띄어쓰기는 한글 맞춤법 57개 항 가운데 10개 항을 차지할 만큼 비중 있는 부분이다. 세부적으로 들어가면 책 한 권 분량이 될 정도로 복잡하고 방대하다. 규정둘러싼 논란도 많다. 
在韩语正字法共57条规则中,隔写就占到了10条。每条规则下还有更多小规则,整体复杂且庞大,可以比得上一本书的分量。而且对于隔写规则的争议也非常多。

의미에 따라 쓰임새 달라지는 것 구별해야
意思不同,用法不同

띄어쓰기를 어렵게 하는 요인 가운데 하나는 ‘형태는 같은데 문법적 기능은 다른 말’이 많다는 점이다. 대표적인 게 ‘뿐’ ‘지’ ‘만’ ‘데’ ‘대로’ 등이 있다. 이들이 문장 안에서 때로는 의존명사로, 때로는 조사로, 또는 어미나 접미사로 쓰인다. 띄어쓰기를 공략하려면 무엇보다 이들을 구별하는 ‘눈’을 갖춰야 한다.
大家觉得隔写很难的原因之一是韩语中有很多形同但语法功能不同的词。最具代表性的有“뿐”、“지”、“만”、“데”、“대로”等。它们又是用作依存名词,有时用作助词,或是作为词尾或后缀。要想掌握隔写,首先要学会区分它们。

우선 ‘뿐’은 조사와 의존명사로 쓰인다. “믿을 건 너뿐이야” 할 때는 조사로 쓰인 것이다. 의미상 ‘오로지’의 뜻을 담고 있다고 보면 된다. 조사는 자립성이 없으므로 늘 윗말에 붙여 쓴다.
首先,“뿐”可以作助词或依存名词。 “믿을 건 너뿐이야(能相信的只有你)”这句话中“뿐”作助词,意指只有。助词无法单独使用,前面必须要接其他单词。

이에 비해 ‘~할/~을’ 등의 수식을 받는 형태일 때는 의존명사다. 띄어쓰기는 단어별로 하는 것이므로 이때는 반드시 띄어 쓴다. ‘소문으로 들었을 뿐이다’ 같은 게 그 예다. 문장 구성이 명백히 다르기 때문에 구별하기 쉽다. 다만 ‘-ㄹ뿐더러’는 그 자체가 어미이므로 다른 경우다. 
与此不同,当“뿐”前面接“~할/~을”等词时,它是依存名词。不同的单词之间是一定要隔写的,所以这里需要隔写。例如“소문으로 들었을 뿐이다(只是听到了传闻)”。这与上面的例句结构明显不同,所以很容易区分。不过有个例外,“-ㄹ뿐더러”整体就是词尾,所以不需要隔写。

‘일도 잘할뿐더러 성격도 좋다’ 식으로 쓰는 말이다. 이때는 붙여 써야 한다. 이것과 ‘일도 잘할 뿐만 아니라…’ 할 때의 ‘뿐만 아니라’를 구별해야 한다.
“일도 잘할뿐더러 성격도 좋다(不仅工作出色,性格也很好)” 这时候不需要隔写。需要注意这个“뿐더러(不仅)”需要与“일도 잘할 뿐만 아니라(不仅工作做得好)”中的“뿐만 아니라(不仅)”区别开。

‘-ㄹ뿐더러’는 어미라 항상 윗말에 붙여 써
“-ㄹ뿐더러”是词尾,所以不需要隔写

의존명사와 어미로 쓰이는 ‘지’와 ‘-ㄴ(ㄹ)지’도 분명하게 구별된다. 의미를 따져보는 게 제일 쉽다. “그를 만난 지 1년이 넘었다.” 의존명사 ‘지’는 ‘시간의 경과’ ‘동안’을 나타낸다. “그를 만날 수 있을지 모르겠다.” 어미 ‘-ㄴ(ㄹ)지’는 ‘추정/의문’ 등을 나타낸다. ‘~인지 아닌지’의 범주에 들어가는 표현은 모두 어미이므로 붙여 쓰면 된다.
既可以是依存名词也可以是词尾的“지”和“-ㄴ(ㄹ)지”也有明显区别,从意思区分是最简单的。“그를 만난 지 1년이 넘었다(认识他已经1年了)”中的“지”是依存名词,指的是一段时间。“그를 만날 수 있을지 모르겠다(不知道能不能见到他)”中的“-ㄴ(ㄹ)지”是词尾,意为推测/疑问。像“~인지 아닌지”一样都是词都不需要隔写。

의존명사 ‘데’와 어미 ‘-ㄴ데’도 많이 헷갈려 하는 용법이다. 의미 차이로 구별하는 게 요령이다. “그는 돈 버는 데 온통 정신이 팔려 있다.” 이때의 ‘데’는 ‘곳·장소, 일·것, 경우·상황’의 뜻을 나타내는 의존명사다. 어미 ‘-ㄴ데’와는 어떻게 다를까? “그는 돈은 많은데 건강이 안 좋아.” 이때의 ‘-ㄴ데’는 뒷말을 이끌기 위한 조건, 설명 등을 나타내는 말이다. 대개 대립하는 내용이 이어진다. 동사나 형용사의 어간에 붙는 어미이므로 당연히 붙여 쓴다.
依存名词“데”和词尾“-ㄴ데”也很容易弄混,需要从意思上进行区分。“그는 돈 버는 데 온통 정신이 팔려 있다(他满脑子都是赚钱)”中的“데”是依存名词,指地方/场所、事情/事物、情况/状况。那它与词尾“-ㄴ데”又有什么不同呢?“그는 돈은 많은데 건강이 안 좋아(他有钱但身体不好)”中的“-ㄴ데”是为了引出后句的条件、说明。大部分都是前后句内容相反。它是跟在动词或形容词后的词尾,所以当然不用隔写了。

今日词汇:

규정【名词】规则、规定

둘러싸다【他动词】围绕 ,就

구별하다【他动词】区分 ,区别

자립성【名词】独立性

윗말【名词】前面的单词

명백히【副词】明白地 ,明了地

요령【名词】要领 ,重点

대개【副词】大体上,大略

句型语法:

-만큼

与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.
挣多少就花多少。/边挣边花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.
学多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.
做了多少事,得到多少的回报。

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.
朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.
你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.
做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.
像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.
学习不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.
我就说一下我知道的(范围、东西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.
有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!
一分耕耘一分收获。

-(으)ㄹ 정도로

用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。

배가 아플 정도로 웃었어요.
笑得肚子疼了。

선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요.
老师对秀美赞不绝口。

가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요.
热到了一动不动地呆着也流汗的程度。

相关阅读:

【有声】韩国冬季旅游景点合集!

【有声】韩语初级语法“-잖아요”

【有声】冬季野营必备清单!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载