배우 이준이 ‘붉은 단심’을 통해 새로운 연기 도전에 나선다.
演员李准在《红丹心》中尝试了全新的演技。

오는 5월 2일 첫 방송되는 KBS 2TV 새 월화드라마 ‘붉은 단심’(연출 유영은, 극본 박필주)은 살아남기 위해 사랑하는 여자를 내쳐야 하는 왕 이태(이준)와 살아남기 위해 중전이 되어야 하는 유정(강한나), 정적인 된 그들이 서로의 목에 칼을 겨누며 펼쳐지는 핏빛 정치 로맨스다.
将于5月2日首播的KBS 2TV新月火剧《红丹心》(导演刘英恩,编剧朴弼珠)是一部血色政治爱情电视剧,该剧讲述了为了生存而抛弃心爱女人的王——李泰(李准饰)和为了生存必须成为中殿的刘贞(姜汉娜饰)之间的故事,曾经沉寂着的他们互相用刀对准了对方的脖子。

이준은 극 중 절대 군주를 꿈꾸는 조선의 왕 이태 역을 연기한다. 이태는 목표를 위해서는 어떤 행위든 정당하다고 생각하며, 필요하면 수단과 방법을 가리지 않는 인물이다. 가장 순수한 시절 만난 정인(情人)이자, 지금도 연모(戀慕)하는 유정과 정적(政敵)이 되어버린 그가 과연 어떤 선택을 할지 귀추가 주목된다.
李准在剧中饰演梦想成为拥有绝对权利的君主,朝鲜的王李泰。李泰认为为了目标做任何行为都是正当的,必要的时候可以不考虑方法和手段。他和在最单纯的时期遇到的恋人,也是现在恋慕的对象刘贞成为了政敌,他到底会做出怎样的选择呢?

이준은 “작품 속 캐릭터들이 살아있어서 드라마에 참여하면 신선한 경험을 할 수 있겠다는 생각에 ‘붉은 단심’을 선택하게 되었다. 특히 사극 장르에 대한 막연한 두려움이 있었는데 이를 이겨내고 도전해 보고 싶은 마음이 제일 컸다”라며 ‘붉은 단심’에 끌린 이유를 밝혔다.
李准解释了被《红丹心》这部作品吸引的理由。他表示:“因为感觉作品中的角色很鲜活,所以想着如果参与电视剧的话会有很新鲜的体验,所以选择了《红丹心》这部作品。我本来对于古装剧题材有着隐隐约约的恐惧,但是更想战胜这种恐惧,挑战这部作品。”

뿐만 아니라, 이준은 직접 연기하게 된 이태에 대해 “이태는 정이 많고 인간적인 사람이라고 생각한다. 복잡한 내면을 가지고 있는 입체적인 인물이라 안타깝다는 생각도 든다. 이태를 연기하면서 공감도 많이 가게 되었고, 한편으론 연민도 느껴져서 감정을 쏟아내는 부분에 있어 힘들 때도 있다”라고 솔직한 이야기를 전하며 캐릭터에 대한 궁금증을 불러일으켰다.
不仅如此,对于他出演的李泰一角,李准表示:“我认为李泰是个感情丰富、很人性化的人。李泰拥有很复杂的内心,是一个很立体的人物,所以有时候会对他产生惋惜之情。我饰演李泰时,有很多时候会和他产生共鸣,另一方面也会对他产生怜悯,有时候在感情爆发时会很痛苦。”,李准坦率的言论引发了人们对角色的好奇。

또한 그는 ‘느린 말투’, ‘낮게 말하기’, ‘연약함’을 캐릭터를 가장 잘 표현할 수 있는 키워드로 꼽으며 “이제껏 해왔던 캐릭터와 다르기 때문에 여러 가지 설정을 잡아서 연기하고 있다. 잘 표현하고 있는지 걱정도 되지만, 특별히 어느 포인트에 중점을 두기보다는 전반적으로 과하지 않으려고 노력하고 있다”라고 자신만의 ‘이태’를 만들기 위한 남다른 연구와 노력한 흔적을 엿보이게 했다.
他选择“缓慢的语气”、“低声说话”、“软弱”作为最能表现角色的关键词,并指出“因为这个角色和至今为止演出的角色很不一样,所以在表演的时候进行了很多设定。虽然也会担心能不能演绎好,但是比起把重点放在某一处,我更想努力做到让表演在整体上不夸张”,李准为了演绎一个独一无二的李泰,进行了与众不同的研究和努力。

마지막으로 이준은 “매번 작품이 나올 때마다 두렵기도 하고 설레기도 하고 여러 가지 마음이 공존한다. 부디 ‘붉은 단심’을 재미있게 즐겨주셨으면 좋겠다”라는 본방 사수 독려 메시지까지 잊지 않았다.
最后李准没有忘记鼓励大家死守直播,他说:“每次作品播出时,我都既害怕又激动,内心涌动着各种想法。希望大家能愉快地观看《红丹心》。”

남다른 열정으로 중무장한 이준의 활약은 KBS 2TV 새 월화드라마 ‘붉은 단심’에서 만나볼 수 있다.  오는 5월 2일 밤 9시 30분 첫 방송된다.
在KBS 2TV新月火剧《红丹心》中我们就可以看到充满热情的李准精彩的演出了。 该剧将于5月2日晚9点30分首播。

今日词汇

연출【名词】导演

정적【名词】静寂 ,寂静 ,沉寂 ,孤寂

연모하다【形容词】慕 ,爱慕 ,恋慕

귀추【名词】归趋 ,结局 ,趋向 ,所向

공존하다【自动词】共存 ,并存

중무장하다【自动词】重武装 ,全副武装

句型语法

-에 대한

用于名词词干后,表示其为后面内容的对象。

획득 방법에 대한 디스플레이 버그가 수정됩니다.

修复获取途径显示异常的问题。

일부 화면에서 명칭에 대한 오류 발생이 수정됩니다.

修复了一部分画面中名称显示问题。

-을/를 위해서

用于名词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

아이를 위해서 어린이보험 가입했어요.

为了孩子,买了儿童保险。

소중한 피부를 위해서 천연화장품을 샀어요.

为了宝贵的皮肤,买了天然化妆品。

미국유학을 위해서 영어를 열심히 배우고 있어요.

为了去美国留学,正在努力学习英语。

相关阅读

【有声】柳俊烈、IU等人主演的《金钱游戏》下月开机

话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10 

国内爆火电视剧《开端》热潮即将登陆韩国

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载