지난 3일 방송된 tvN ‘어쩌다 사장2‘에서는 ‘조인성표’ 우동을 맛본 손님들의 감탄과 칭찬이 이어졌다.
3号播出的tvN《偶然的社长第二季》节目中,客人们吃到赵寅成做的乌冬面后连声赞叹。

이어 조인성에게 “장모님은 계시냐”라고 묻는 손님이 등장, 미혼의 조인성을 당황하게 만들어 웃음을 자아냈다.
这时突然有个客人问了一句“丈母娘还在吗”,顿时让还没结婚的赵寅成慌了神。

또 다른 손님은 이에 “아직 결혼을 안했는데 어떻게 장모가 있냐”라고 대신 답했고, 조인성은 “못 갔다. 안 간 게 아니라”라며 겸손한 답변을 남겼다.
有客人帮他回答说:“都还没结婚的人哪里来的丈母娘。”随后赵寅成表示:“不是不结婚,是没能结。”

조인성은 ‘어쩌다 사장’ 지난 시즌에서도 결혼에 대한 생각을 밝혀 눈길을 끈 바 있다.
在第一季节目中,赵寅成就曾谈到过结婚,引发网友的关注。

지난해 방송에서 조인성은 “너도 결혼을 하고 싶냐”라는 차태현의 질문에 “저 결혼하고 싶어요”라고 고백, 화제가 됐다.
去年,车太贤在节目中问赵寅成是不是也想结婚。赵寅成回答说想结婚,顿时引发了热议。

이어진 영상에서 한 손님은 영업 후 테이블 정리를 하 조인성에게 “집에서 이렇게 하면 좋은 색시을텐데”라고 언질했고, 조인성은 “그러니까요. 그럼 벌써 장가를…”이라며 너스레를 떨었다.
在这期节目中,有个客人在打烊后问正在收拾桌子的赵寅成道:“在家也这样的话,肯定能娶到个好媳妇。”对此,赵寅成答道:“是说啊。那应该老早就娶……”

‘만인의 연인‘으로 불리는 조인성이 결혼에 대한 욕심을 드러내자, 그의 이상형에 대한 대중들의 관심도 커졌다.
“万千少女的梦中情人”赵寅成居然想结婚了,这立马让大家对他的理想型充满了好奇。

조인성은 과거 한 매체와의 인터뷰에서 “남자는 끝까지 어린애다. 우리 어머니도 아버지를 두고 아들 셋 키운다고 한다”라고 입을 열었다.
赵寅成曾在一次采访中透露:“男人至死是少年。我妈说过,加上我爸她养了三个儿子。”

이어 “내가 철이 안 들어도 나를 귀여워해주고 나에게 많이 의지하는 사람보다는 내가 의지할 수 있는 여자였으면 좋겠다”라고 이상형을 밝혔다.
对于理想型,他表示:“希望我未来的另一半是个能包容我的幼稚,让我依靠的人。”

당시 조인성은 “마흔이 되기 전에 결혼하겠다”라고 밝혔으나 현재 1981년생인 그는 42살이다.
当时赵寅成还说会在四十岁之前结婚。但是今年他已经42岁(韩国年龄)了。

한편 조인성, 차태현 등이 출연하는 ‘어쩌다 사장 시즌2’는 김우빈, 이광수, 임주환이 게스트로 합류해 매주 어마어마한 관심을 받고 있다.
由赵寅成、车太贤主持的《偶然的社长》第二季请来了李光洙、金宇彬、林周焕等人,节目热度不减。

今日词汇:

맛보다【他动词】尝 ,品尝

장모님【名词】岳母

겸손하다【形容词】谦虚 ,谦逊

눈길을 끈다【词组】吸引眼球、引人注目

색시【名词】新娘 ,新媳妇

너스레를 떨다【词组】耍贫嘴

句型语法:

-던

是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。

내가 마시던 커피가 어디에 있지?
我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)

이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.
这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)

몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.
酷热的天气突然凉爽了起来。

전에 다니던 길.
以前走过的路。

用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。

그가 어제 왔던?
他昨天来过?

–(으)ㄹ 텐데

解释为:推测,状况。

推测[-(으)ㄹ 테] +状况[-(으)ㄴ데]:前面句子的主语可以是一、二、三人称,后面句子的主语可以与之相同,也可与之不同。

제가 내일 못 갈텐데 어떡하지요?
我明天好像不能去了,怎么办呢?

아르바이트를 해야 할 텐데 어떻게 구하지요?
我想打工,怎么找呢?

친구들이 기다릴 텐데 빨리 가 보세요.
朋友们正等着呢,快去吧。

시험이 어려울 텐데 열심히 공부해야 해요.
考试估计很难,得努力学习呀。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载