刘在石“我是91年度出道的笑星”
作者:沪江韩语-妍熙
2021-05-18 06:00
개그맨 유재석(49)이 올해 백상예술대상 TV 부문 대상을 수상, '국민 예능인'다운 품격 있는 소감으로 감동을 더했다.13일 오후 경기 고양시 일산 킨텍스에선 제57회 백상예술대상(2021)이 무관중으로 열렸다.이날 유재석은 지난해 TV 부문 남자 예능상에 이어, 올해는 최고 영예인 TV 부문 대상 트로피를 차지하는 기염을 토했다. 그가 이끄는 MBC '놀면 뭐 하니?'는 예능 작품상 수상 쾌거를 거두기도.
笑星刘在石(49岁)获得了今年韩国百想艺术大赏TV部门的大赏,不愧为“国民综艺人”,他以有品格的感言,令人倍加感动。13日下午,在京畿道高阳市一山kintex第57届百想艺术大赏以无观众的形式举行。当天,刘在石即去年获得TV部门男子综艺奖之后,今天获得了最高荣誉:TV部门的大赏奖杯,气势更旺。他带领的MBC《闲着干嘛呢》获得综艺作品奖。
특히 유재석은 '데뷔 30주년'에 영광의 대상 트로피를 거머쥐며, 건재함을 과시했다.
特别的是,刘在石在出道30周年获得荣耀的大奖,展示了其威力不减。
유재석은 대상 수상에 "조금 놀랐다. 너무나 이렇게 큰 상을 주셔서 진심으로 감사드린다"라고 얼떨떨한 심경을 드러냈다.
刘在石对于获得大奖这件事儿吐露了不可思议的心境“有点吃惊。真心感谢给予我这么大的奖项”
그는 "제가 작년에 큰 상을 받으면서 '7년 후에 뵙겠다'고 얘기를 드렸는데, 1년 만에 이렇게 또 염치없이 큰 상을 받게 되어 뭐라고 감사를 드려야 할지 모르겠다. 이 상은 제가 받지만, 저 혼자 받을 수는 없다. MBC '놀면 뭐 하니?', SBS '런닝맨', KBS 2TV '컴백홈', tvN '식스센스' 등 함께 프로그램을 만들어주신 제작진 여러분께 감사를 드리겠다"라고 겸손하게 이야기했다.
他谦虚地说:“去年我获得了一项大奖,那个时候我说了‘七年之后见’,一年之后我又不知羞耻地获得了这么大的奖项,真不知该说些什么来表达感谢。虽然,奖项是我得到了,但这绝非靠我一人之力能获得的。感谢一起制作了MBC《闲着干嘛呢》、SBS《running man》、KBS2TV《come back home》、tvN《第六感》等节目的制作组。”
이어 "무엇보다 함께해 주신 수많은 게스트, 동료 선후배님께 이 자리를 빌려 진심으로 감사드리겠다. 예능을 아껴주시는 많은 시청자 여러분께도 진심으로 감사드린다"라고 공을 돌렸다.
接着,他又把功劳给了别人,说道:“最重要的是同行的无数嘉宾、先后辈同僚们,借着这个场合,真心地表示谢谢。真心感谢喜爱综艺的无数观众们”。
그러면서 유재석은 "저에 대해 TV 진행자, MC로 많이 얘기들 하시는데 저는 사실 1991년도에 데뷔한 개그맨이다. 앞으로도 제 직업, 희극인 말 그대로 많은 분께 웃음을 드릴 수 있도록 노력하겠다. 예능 프로그램을 통해서 볼 수 있는 많은 즐거움이 있지만 조금 더 웃음에 집중하겠다"라며 변함없이 뜨거운 열정을 엿보게 했다.
刘在石又说道:“很多人说我是电视主持人、MC,但事实上,我是1991年度出道的笑星。日后,我也会遵循本职,以喜剧人的身份,努力为更多人带去欢笑。虽然通过综艺能看到很多愉快的东西,但更希望大家集中在笑容上”,展现了不曾改变的热情。
또한 유재석은 "시상식 중간, 축하 무대 때 당연한 것들에 대한 소중함을 전해 듣는데 갑자기 그런 생각이 들었다. 우리가 당연하게 생각하는 것들 중엔 선조들로부터 내려오는 문화, 전통도 있는데 우리의 관심과 사랑이 지금 필요한 때가 아닌가 하는 생각이 든다"라고 강조했다.
刘在石又强调说:“颁奖典礼中间,祝贺舞台的时候,我听到了关于理所当然事物的珍贵的言论,突然就有了这种想法。我们认为理所当然的东西中,有我们从先祖传下来的文化、传统,有我们的关心和热爱,那现在是不是需要这些的时候呢?”
重点词汇
기염【名词】气势、威望、气焰
건재하다【动词】健在、硬朗
얼떨떨하다【形容词】稀里糊涂、神情恍惚
엿보다【动词】偷窥、打探、揣摩
선조【名词】先祖、祖先
重点语法
-도록
用于表现后面行为的目的,理由,标准:
음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。
表示后面行为的方式,程度或时间的限制:
목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。
-니
基本阶(“해라”体)疑问式终结语尾,口气比“-냐”稍亲近、柔和
아버님은 어디 갔다 오시니?
爸爸去哪儿了?
이 도자기 니가 만든 거니?
这个陶瓷是你做的吗?
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,严禁转载