“战歌起” 用韩语怎么说?
作者:沪江韩语毛虫
2021-05-16 07:15
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“战歌起”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
战歌起
释义:网络流行词,是主要用于中文宅圈的评论用语,常见于二次元弹幕视频网站。指标志性背景音乐响起的意思。
韩语翻译参考如下:
直译:군가가 울려 퍼지기 사작하다
예 : 군가가 울려 퍼지기 사작하자 다들 마음 속의 열정이 솟구쳐 억제할 수 없게 된다.
例子:战歌起,所有人就内心激情澎湃,难以遏制。
意译:시그니처 배경 음악이 울리기 시작하다
예 : 시그니처 배경 음악이 울리기 시작할 때마다 관객들의 공감을 불러일으켰다.
例子:每次战歌起就激起观众的共鸣。
拓展
솟구치다【动词】喷出, (感情、力量等)蹿上来 ,奔涌而出
1. 파도가 맞부딪치며 세차게 솟구치다.
波涛澎湃。
2.가을바람이 쌩쌩 불고, 큰 파도가 솟구치다.
秋风萧瑟,洪波涌起。
시그니처【名词】署名,标志性,标志,招牌
1.저희 시그니처 포즈 너무 이상한 거 아니에요?
我们的专属姿势 是不是太奇怪了点?
2.시그니처 칵테일 연구하는 거예요?
你在研究招牌鸡尾酒吗?
불러일으키다 唤起 ,激发
1.종족 간의 모순을 불러일으키다.
挑起族群矛盾。
2.중국 영화의 새로운 물결을 불러일으키다.
掀动中国电影新浪潮。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。