과거로 돌아갈 기회가 주어진다면 언제로 가겠는가?
如果有机会回到过去的话,那会回什么时候去呢?

임시완이 이 같은 질문에 고3 수험생 때로 돌아가 수능을 다시 보고 싶다고 밝혀 눈길을 끈다.
对于这个问题任时完表示想回到高三考生时期,重新参加高考。

지난 28일 유튜브 채널 '노래는 듣고 다니냐'에는 JTBC '런 온'에서 맹활약 중인 임시완이 출연했다.
28号JTBC《Run On》主角任时完出演了YouTube频道“有在听歌吗”节目。

이 날 그는 딱 한 번 과거로 돌아갈 수 있다면 다시 만나고 싶은 순간이 있냐는 질문을 받았다.
当天他被问道如果只有一次机会回到过去,有没有想要再次体验的瞬间。

이에 임시완은 망설임 없이 고등학교 3학년 때로 돌아가 공부를 더 하고 싶다고 밝혀 놀라움을 안겼다.
对此,任时完毫不犹豫地表示想回到高中三年级继续学习,令大家惊讶。

밤낮없이 공부만 하는 '수험생 시절'로 돌아가기를 기피할 것이라는 누리꾼의 추측과 달리 임시완은 의외의 답변으로 이목을 끌었다.
网民们以为任时完回避再次回到不分昼夜学习的“考生时期”,与猜测不同的意外回答引发了关注。

임시완은 "그때의 몸과 정신, 지금의 마음가짐으로 돌아간다면 수능에서 더 좋은 결과를 얻었을 것 같다. 어차피 (연예인이 돼) 공부를 어느 순간 포기하게 될 걸 알았더라면"이라며 아쉬움을 표했다.
任时完说:“当时的身体和精神,加上现在的心态,高考一定会取得更好的成绩。反正(会成为艺人)知道会从某个瞬间放弃学习的话”,表达了遗憾之情。

그러면서 그는 "내가 할 수 있는 최고의 결과를 더 만들었다면 좋지 않았을까"라고 끝까지 공부에 대한 열정을 드러냈다.
同时,他说:“如果可以创造出一个我能做到的最好结果,那不是很好吗?”,表现出对学习的极大热情。

해당 영상을 접한 구독자는 "마인드 자체가 남다르다", "그만큼 지금도 열심히 살고 있을 것 같다", "예전에도 수능 다시 보고 싶다고 하더니 진심인 것 같다" 등의 반응을 보였다.
看到该视频的订阅者纷纷留言表示“想法本身与众不同”、“现在应该也在努力生活”、“以前也说过想重新高考,看来是真心话”等等。

한편 임시완은 수능에서 500점 만점에 450점 받은 것으로 알려졌다.
据悉任时完在高考中获得了450分(满分500分)。

수능에서 높은 점수를 받은 임시완은 이후 부산에서 명문대로 꼽히는 부산대학교 기계공학과에 진학한 사실 알려져 '엄친아' 면모를 뽐낸 바 있다.
在高考中获得高分的任时完,此后进入釜山名校釜山大学机械工程系,不愧为“妈妈朋友的儿子”。

 

重点词汇

다시【副词】 再 ,再次 ,重新

마음가짐【名词】思想准备 ,决心 , 心态 ,心境

그러면서 【副词】一边那样做一边……......, 同时, 还

남다르다【形容词】与众不同 ,特别 ,独特 ,非常出色

그만큼【名词/副词】那种程度 ,那么多

 

重点语法

1. -ㄹ(을) 수 있다

表示有此能力,相当于汉语的“能够”

그는 이렇게 큰 돌도 옮길 수 있다.
这么大的石头,他也能搬动。

 

2. -와/과 달리

表示两者不同。

우리 일행은 다른 날과 달리 일찍 일어나서 길 떠날 차비를 서둘렀다.
我们一行与平日不同,很早就起来准备了行装。

동생은 형님과 달리 농담을 하기 좋아한다.
弟弟和哥哥不同,喜欢开玩笑。

 

相关阅读:

【有声】《深夜怪谈会》尝试摆脱“复制黏贴”式综艺内容

【有声】《尹STAY》和罗英石的综艺世界观

【有声】喜欢炒年糕但不喜欢年糕的“鱼饼派”们

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。