🔥99届TOPIK答案解析

2025年TOPIK考试时间

韩语1V1学习方案咨询>>

韩国演员朴喜洵和朴艺珍结婚至今6年,但两人至今仍然十分恩爱。近日,朴喜洵出演tvN综艺《暑假》,在节目中提及了妻子艺珍。

배우 박희순이 '여름방학'에서 아내 박예진을 언급해 화제를 모으고 있다.
演员朴喜洵在《暑假》中提及了妻子朴艺珍,聚集了话题。

박희순은 지난 14일 오후 방송된 tvN 예능프로그램 '여름방학'에 이선균과 함께 게스트로 출연했다.
朴喜洵和李善均作客14日下午播出的tvN综艺《暑假》。

이날 방송에서 박희순은 이선균, 최우식과 함께 저녁 메뉴인 삼겹살을 구매하기 위해 마트로 향했다. 셋 중 가장 꼼꼼한 이선균의 리드로 수월하게 장을 봤다.
当天节目中,朴喜洵和李善均,崔宇植为了晚餐—烤五花肉去了超市。三人在最严谨的李善均的带领下轻松地买好了菜。

장을 본 세 사람은 바닷가 근처로 드라이브에 나섰다. 이선균은 "바다 보니 너무 좋다. 애들 데리고 와야겠다"고 말했다. 이에 박희순은 "어젯밤 설레서 잠을 못 잤다. 소풍 가는 기분이었다"라고 힘을 보탰다.
买好菜的三人开车到海边兜风。李善均说:“看到大海真好。得带孩子们来才行”。对此,朴喜洵说:“昨晚太激动睡不着。就跟去郊游一样”。


이선균은 박희순에게 "밖에 잘 안 나가지 않냐"라고 물었다. 박희순은 "맞다"라며 "예진이랑만 나간다"라고 답하며 사랑꾼 면모를 드러냈다. 박희순이 박예진을 직접 언급한 이후 포털 사이트 실시간 검색어에는 '박예진', '박희순', '박희순 박예진'이 등장, 상위권을 장악했다.
李善均问朴喜洵:“你不怎么外出吧?”,朴喜洵说:“对”,“只和艺珍出去”,展现了痴情的一面。朴喜洵在直接提及朴艺珍之后,韩国门户网站实时检索词就出现了“朴艺珍”,“朴喜洵”,“朴喜洵 朴艺珍”,出现在排行榜前几名。

박희순과 박예진은 지인들과의 자리에서 처음 인연을 맺은 뒤 2011년 공개 연애를 시작했다. 이후 2015년 6월 결혼식 없이 혼인신고를 하며 법적 부부가 됐다. 결혼 6년차임에도 여전한 사랑꾼 면모를 자랑해 눈길을 끈다.
朴喜洵和朴艺珍是在熟人聚会上首次相识,在2011年公开恋爱。之后在2015年6月,两人没有举办婚礼,只进行了婚姻登记,成为了法定夫妇。如今他们结婚已经6年了,至今仍然爱着妻子,吸引着人们的眼球。

박희순은 각종 예능프로그램과 인터뷰 등을 통해 박예진에 대한 애정을 드러내기도 했다. 지난해 3월 방송된 SBS '미운 우리 새끼'에서 "내 이상형은 유머코드가 잘 맞는 여성"이라며 "박예진과 유머코드가 잘 맞는다. 우리 둘만 아는 공감대가 있다. 같이 있으면 너무 재밌고 즐거워서 결혼하게 됐다. 그런 여성과의 결혼을 꿈꿨었다"라고 말했다.
朴喜洵通过各种综艺节目和采访等展露了对朴艺珍的爱意。他在去年3月播出的SBS《我家的熊孩子》中说:“我的理想型是幽默层次相合的女性”,“我和朴艺珍的幽默层次十分契合。有彼此才能懂得的相通之处。因为彼此在一起的话就会很有趣很开心,所以结婚了。我梦想过和那样的女人结婚”。

뿐만 아니라 영화 '썬키스 패밀리' 개봉 전 스타뉴스와 만나 "극중에서 보여지듯이 부부는 티격태격 싸우기도 한다. 싸움 속에서 유머 코드가 맞아 금새 풀어지기도 한다. 어떻게 보면 오해가 쌓인 게 어떻게 금방 풀어지냐고 생각하기도 하는데, 실생활과 같다. 저도 마찬가지로 집에서 티격태격한다. 그러다 화내는 모습에 웃음이 터져 화해하기도 한다. 극중 가족의 모습과 부부 생활에 현실의 제 모습이 투영된 것 같다"라고 했다.
不仅如此,他在电影《新奇士家族》上映前,和Star News的采访中表示:“正如剧中一样,夫妻之间会互不相让地争吵。但在争吵过程中,因为彼此幽默层次契合,所以很快就和解了。有时候我会想累积的误会怎么会那么快就揭开了呢,但这和现实生活一样。我也一样,在家里会和妻子争吵,然后看到对方发火的样子会突然笑出来,然后就和解了。剧中一家人的样子和夫妻生活就像是我现实生活中的投影一样”。

重点词汇

꼼꼼하다 : (形容词)       周全   

티격태격 :(副词) 吵闹闹     

설레다 :  (动词)()    荡漾 ,()  

소풍 : (名词)    

여전하다 : (形容词)            

重点语法

1. -기 위해

是“为了”的意思。-기 위해(서)加在动词词干之后。其实动词词干加기,也就是将该动词名词化了。

(1)살을 빼기 유해서 운동을 열심히 해요.、

为了减肥正在努力做运动。

(2)한국어능력시험에 합격하기 위해서 열심히 공부하고 있어요.

为了能通过韩国语能力考试正在努力学习。

(3)돈을 벌기 위해서 일자리를 찾고 있어요.

为了赚钱正在找工作。

2.-게 되다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다. 

因为生气脸变红了。

相关阅读

让李孝利也惊慌的“艺珍女士”近况如何

我爱李泰利:金起范朴艺珍拍摄现场显亲密

朴艺珍代言彩妆 素颜美肌令人赞叹

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载