文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

하루 동안의 기다림(1)
一天的等待(1)

우리가 아직 침대에 누워있는 동안 아들이 방으로 들어와 창문을 닫았습니다. 내가 보기에 아들은 아파보였습니다. 아들은 몸을 떨고 있었고, 얼굴은 창백했으며, 마치 움직이는 것이 아픈 듯 천천히 걸었습니다.'아가야, 어디 아프니?'
他走进我们的房间关窗时,我们还没有起床,不过我发现他好像生病了,全身哆嗦,脸色苍白,步履蹒跚,似乎动一下就会疼痛至死。“哪儿不舒服了,宝贝儿?”

'머리가 아파요.‘'넌 침대로 돌아가는 게 좋아.''아니에요, 전 괜찮아요.''침대로 가거라. 내가 옷 입고 널 봐줄게.'
“头痛。” “赶快回床上躺着去。” “不,我没事儿。” “你先回床上去,我穿好衣服就去看你。”

그러나 내가 아래층으로 내려갔을 때, 아들은 옷을 입은 채, 불가에 앉아 있었는데, 매우 아파보이는 9살의 불쌍한 아이처럼 보였습니다. 아들의 이마에 손을 얹었을 때 나는 열이 있다는 것을 알았습니다.
不一会儿,他穿好了衣服,坐在火炉旁。这个九岁男孩看上去又虚弱又可怜,我摸了摸他的额头,烧得很厉害。

'침대로 올라가거라.' 나는 말했습니다. '넌 아프단다.''전 괜찮아요.' 아들이 말했습니다.
“上床躺着,”我说,“你发烧了。” “我没事儿。”他说。

의사가 왔을 때 그는 그 아이의 체온을 쟀습니다.'몇 도입니까?' 나는 의사에게 물었습니다.'102도입니다.'
医生很快来了,给孩子量了体温。 “多少度?”我问医生。 “一百零二度。”

아래층에서 의사는 투약지시서와 함께 다른 색깔의 캡슐 안에 있는 다른 세 가지의 약을 남겼습니다. 하나는 열을 내리는 약이었고, 다른 하나는 설사약이었으며, 세 번째는 산성상태를 극복하는 약이었습니다. 인플루엔자의 세균은 산성상태에서만 존재할 수 있다고 그가 설명했습니다. 그는 모든 인플루엔자에 대해 알고 있는 것 같았으며 열이 104도를 넘어가지 않으면 걱정할 것은 아무것도 없다고 말했습니다. 이것은 가벼운 유행성 독감이었고 폐렴만 피한다면 더 이상의 위험은 없었습니다.
下楼后,医生留下三种药,是三种不同颜色的胶囊,并交代如何服用。一种是退烧药,一种是止泻药,还有一种是抗酸药。他解释说,流感病菌只有在酸性环境中才能存活。他似乎对流感很在行,还说只要发烧不超过一百零四度就没什么好担心的。只是轻度流感,只要当心别引起肺炎,就没有什么危险。

방으로 돌아온 나는 아들의 체온을 기록하였고 여러 캡슐을 줄 시간도 메모했습니다.
我回到房里,记下孩子的体温和服药的时间。
 

 词 汇 学 习

체온:体温 。

감기에 걸렸는지 열이 좀 나는 것 같아서 나는 체온을 재 보았다.
不知道是不是因为感冒,我感觉有些发烧,所以测了一下体温。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。