“연애는 코스 요리처럼 즐기세요”
“像享用套餐那样享受恋爱吧。”

박준우(카페 ‘오 쁘띠 베르’ 오너 셰프)
朴俊宇(café“Aux Petits Verres" 主厨)

집에서 요리하는 모습으로 남자 친구를 사로잡고 싶다고요? 그렇다면 일단 그의 캐릭터 분석부터 할 필요가 있어요. 어떤 남자는 헐렁한 티셔츠에 찢어진 청바지를 입고 라면 끓여주는 여자를 좋아할 테고, 또 어떤 남자는 프릴 달린 앞치마를 두르고 요리하는 여자에 대한 로망이 있을 테니까요. 제 경우엔 벨기에에 있는 가족과 떨어져 혼자 한국에서 생활하다 보니 예전 여자 친구한테 ‘생일상’을 받고 감동했던 기억이 나네요. 그 생일상은 정말 맛있게 먹었지만, 개인적으로 연애는 ‘한상 차림’보다 ‘코스 요리’처럼 하는 게 좋아요.
想用在家做饭的样子抓住男朋友的心吗?那么必须先对他的性格进行分析。一种男人喜欢穿着大T恤破洞牛仔裤煮拉面的女人,另一种则幻想围着荷叶边围裙制作料理的女人。像我的话呢,和比利时的家人分开,独自在韩国生活,以前的女朋友曾做过一次“生日饭桌”,特别感动来着。那次“生日饭桌”虽然很美味,但是我个人认为,恋爱这种东西,比起“摆一桌”来,更应该像是“套餐”。

한상에 다 차려진 채로 나오면 뭐부터 먹어야 할지도 잘 모르겠고, 먹다 보면 음식이 식어 있고, 또 어떤 음식은 말라 있는 게 별로라서요. 자연히 식사 시간도 지겨워지죠. 그런데 코스 요리는 입맛을 돋우는 애피타이저부터 시작해 가벼운 전식, 본식 그리고 디저트 순서로 먹을 수 있어 좋아요. 오랜 시간, 즐겁게 식사할 수 있으니까요.
准备了一整桌菜摆出来的话,一是不知道从何下口,二是吃着吃着菜会冷掉,再者有些菜干巴巴的也未必好吃,因此吃饭时会觉得疲倦。相反的,套餐料理是从开胃菜(appetizer)开始,按照简单的前餐、正餐和甜点的顺序,可以愉快地享用很长时间。

‘퐁당’ 빠질 거야
会“扑通”陷进去哦

“달콤한 디저트를 먹다 보면 분위기도 한층 로맨틱해지게 마련이죠. 설레는 만남을 시작한 지 얼마 되지 않았다면 초콜릿 퐁뒤가 제격이에요.”
“吃着甜蜜的甜品的话,氛围会变得更加浪漫的。心动的约会刚开始不久的话,巧克力火锅(fondue)再合适不过了。”

재료
材料

다크초콜릿 50g, 밀크초콜릿 50g, 우유 1/4컵, 생크림 1/4컵, 버터 2큰술, 쿠키 4개, 마시멜로 6개, 딸기 4개, 바나나 1개, 건포도 2큰술, 에스프레소 60ml, 뜨거운 물 240ml, 설탕 2큰술, 생크림 1/2컵, 아이리시 위스키(또는 베일리스) 100ml
黑巧克力50g,牛奶巧克力50g,牛奶1/4杯,生奶油1/4杯,黄油2大勺,曲奇4个,棉花糖6个,草莓4个,香蕉1个,葡萄干2大勺,意式浓缩咖啡(Espresso)60ml,热水240ml,砂糖2大勺,生奶油1/2杯,爱尔兰威士忌(或百利甜酒)100ml

만드는 법
制作方法

1. 초콜릿을 중탕으로 녹인 뒤 우유, 생크림, 버터를 넣고 섞어 ‘퐁당 초콜릿’을 만든다. 
1. 将巧克力馏化(隔水加热)后,加入牛奶、生奶油、黄油混合制成“巧克力熔岩”。

2. 한 입 크기로 자른 딸기, 바나나와 쿠키, 마시멜로, 건포도를 퐁당 초콜릿과 함께 접시에 담는다.
2. 将草莓、香蕉切成一口大小,和曲奇、棉花糖、葡萄干、巧克力火锅一起摆盘。

3. 생크림을 볼에 넣은 뒤 핸드 믹서로 단단해질 때까지 휘핑한다.
3. 将奶油倒进碗里,用手提搅拌机搅拌,直到奶油变硬打出尖角为止。

4. 에스프레소에 뜨거운 물, 설탕, 위스키를 넣고 섞은 뒤 생크림을 얹어 아이리시 커피를 완성해 2와 함께 낸다.
4. 在意式浓缩咖啡中加入热水、砂糖和威士忌搅拌后,覆上打发好的奶油,即完成爱尔兰咖啡。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。