3.익숙한 것들 계속되면 지루해질 수 있어, 진화는 계속되어야
3.熟悉的东西持续的话有可能就会变得乏味,进化要持续

하지만 <비정상회담>이 조심해야 할 것이 있다. 많은 것들이 일정한 틀에 갇혀버리게 된다면 자칫지루해질 수 있다는 것. 변함없는 회담 장소가 그 중 하나다. 이 프로그램은 웬일인지 장소는 물론, 멤버들의 앉은자리조차 바꾸지 않는다. 변하는 것은 멤버들의 의상, 머리모양, 진행자 전현무의 얼굴 정도밖에는 없다. 이 예능이 보다 활달한 사고를 가진 이들, 보다 다양한 것들을 보고 접한 세대가 주 시청층이라는 것을 고려한다면, 조금은 달라져도 괜찮지 않을까.
但是《非首脑会谈》也有值得注意的方面。所有的东西只要局限在特定范围内就会变得比较乏味。毫无变化的会谈场所就是其中一个。这个综艺节目也不知为何,无论场所还是成员们的座位,都不曾换过。变得是只有成员们的服装、发型、主持人全贤武的脸。如果这个节目考虑到思考方式相对于活跃的成员及针对接受多种多样思考方式的观众的话,那么转变一下也未尝不可。

그리고 무엇보다 가장 큰 우려는 바로 캐릭터에 관한 것이 될 것이다. 일찌감치 자리를 잡아 긍정적이었던 멤버들의 캐릭터 형성이 고착화되고 정체된 모습만을 보이게 된다면 위기가 올 수도 있다는 것. 장점이 단점으로 급전직하하는 일이다.
另外最大的忧虑就是人物设定的问题。原本积极因素即过早的定位成功的成员们的形象成为模式之后,如果停滞不前将会迎来危机。优点将转变为缺点。

사실 매 주의 주제에 대해 멤버들의 이야기가 각각 달라지기는 하지만, 논조와 태도는 그다지 변하지 않는다. 그에 따라 하나의 주제에 대해 에네스가 어떤 태도를 취할 것인지, 줄리안이 또 어떻게 반박할지, 샘과 알베르토가 어떠한 모양새의 이야기를 내놓을지가 어느 정도 예상 가능해졌다는 것.
事实上,虽然成员们对每周所陈述的故事都有所不同,但是论调和态度基本毫无变化。也就是说对某个主题,Enes会是什么态度,Julian将会持什么态度,Samuel和Alberto将会如何表现,基本都可以预想得到。

하 지만 <비정상회담>에 대한 이런저런 걱정은 잠시 접어두어도 될 것 같다. 멤버들이 점차 이 프로그램이 '예능'이며, 강한 의견 피력으로 피로감을 제공하기보다는 '웃음'을 전달하는 것이 보다 중요하다는 것을 깨닫는 듯한 모양새니 말이다.
但是对于《非首脑会谈》的种种忧虑可暂且放一边。成员们逐渐了解这个节目是“综艺”,与其通过强烈的意见带给观众疲劳感,还不如传达笑容,这是更为重要的事情。

그러니 이 순간, 우리는 이 예능을 보고, 웃고, 즐기기만 하면 된다. 모처럼의 '재미있는', 그리고 '유익하기도 한' 예능, <비정상회담>의 다채로운 활약을 기대한다.
因此,这瞬间,我们看着这个综艺节目,微笑,开心。好不容易碰到“趣味性”和“有收获”的综艺节目,期待《非首脑会谈》更多丰富多彩的活动。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。