今年7月,中国访韩游客再创新高。据韩国观光公社发表的《2014年7月韩国观光统计》,中国游客占到所有外来访韩游客的半数以上,大有进军韩国之势。进军韩国旅行购物吃美食!

한국을 방문한 외국인 관광객 둘 중 한 명은 '요우커(遊客.중국인 관광객)'인 것으로 나타났다.
据悉,访问韩国的外来观光客中有一半是中国人。

21일 한국관광공사가 발표한 '2014년 7월 한국관광통계'에 따르면 지난 7월 한국을 찾은 외국인관광객은 총 135만4753명으로 지난해 동월보다 12.4% 증가했다. 이중 요우커가 69만2053명으로 51%를 넘었다.
21日,据韩国观光公社发表的《2014年7月韩国观光统计》来看,7月份访问韩国的外来观光客人数达1,354,753名,比去年同期增长12.4%。其中中国游客人数高达692,053名,超过51%。

요우커가 외국인관광객의 절반을 차지한 것은 이번이 처음이다. 일반적으로 방한 관광객은 7, 8월에 가장 많고 특히 8월에 요우커가 몰리는데 지난해 7~8월엔 47%를 차지했다.
这是中国游客首次占据半数外来游客。一般访韩的游客在7、8月最多,特别是8月份中国游客大量涌入,去年7~8月占了47%。

요우커의 비중은 지난해부터 갑자기 증가했다. 2010년 21%에서 2011년 23%, 2012년 25%로 점증하다가 2013년에 36%로 급격히 늘었다. 특히 2013년 7~8월엔 47%까지 치솟았고, 9월에도 42%를 차지했다.
中国游客的比重从去年开始突增。从2010年的21%逐渐增长到2011年的23%,2012年的25%。2013年急剧增长到36%。特别是在2013年7~8月甚至上升到47%,9月份也占到了42%。

올해 들어서는 더 거침없이 상승곡선을 그렸다. 방문객이 가장 적은 1월부터 30만명 가까이 몰리면서 요우커의 비중은 1월 35%, 2~3월 37%, 4월 43%, 5월 42%, 6월 45%를 기록한 후 7월 51%를 찍었다.
今年更是畅通无阻地保持了上升曲线。从游客最少的1月开始涌入近30万名,中国游客的比重1月达到35%,2~3月37%,4月43%,5月42%,6月45%。7月更是达到了51%。

월 기준으로 요우커 수도 사상 최대 규모다. 지난 7월 요우커는 69만2053명으로 70만명에 육박했다. 종전 기록은 지난해 8월로 64만2258명의 요우커가 방문했다.
以月度基准来看,中国游客人数也是史上最大规模。7月中国游客人数达692,053名,逼近70万人。从之前的记录来看,去年8月有642,2258名中国游客访韩。

통상 요우커의 방문이 8월에 가장 많은 것을 감안할 때 올해 8월엔 사상 처음 70만명을 넘을 것으로 추정된다. 한국관광공사는 "한•중 항공협정 이후 증가된 교통망과 쇼핑, 음식 등 한국 콘텐츠에 대한 선호현상으로 증가 추세가 계속되며, 7월엔 전년 동월대비 21.5% 늘어났다"고 말했다.
考虑到中国游客一般在8月份最多,推测今年8月将史上首次超越70万名。韩国观光公社表示,中韩航空协议签订后,增加的交通线路以及对购物、饮食等韩国文化的喜爱,使增长趋势持续保持, 7月份比去年同期增长了21.5%。

반면 일본 관광객은 한•일 양국관계 경색이 지속되면서 하락세를 이어갔다. 7월 일본인관광객은 17만2427명으로 전년동월보다 17.2% 줄었다. 관광공사 관계자는 "저가항공의 이용과 비즈니스로 인한 개별자유여행 수요는 꾸준하지만 안전문제 등이 방한 단체여행에 부정적 영향을 미친 것으로 분석된다"고 밝혔다.
另一方面,随着日韩两国关系的持续紧张,日本游客一直呈下降趋势。7月份日本游客人数为172,427名,比去年同期减少了17.2%。观光公社的相关人员表示,经分析得出,虽然廉价机票和商务使个别自由行的需求仍然保持不变,但安全问题等给组团访韩旅游带来负面影响。

한편 러시아관광객도 지난 7월 2만80명이 방한, 전년동월보다 38.1% 증가한 것으로 나타나 주목된다. 본격적인 성수기에 돌입하면서 무비자 효과, 신규관광지 이동 시 환승여행 등의 수요가 꾸준히 증가했다는 게 관광공사의 설명이다.
同时,7月也有20,080俄罗斯游客访韩,比去年同期增长了38.1%,倍受瞩目。观光公社解释道,随着旅游旺季的正式到来,免签的效力、往新开发景点移动时换乘等的需求也不断地增加。

中文部分是沪江翻译社成员 @funvliang 贡献的翻译,想要"以译会友",想要和他人分享自己的翻译成果,就快快加入沪江翻译社的大军吧。>>戳我了解人才济济的翻译社