文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

머리칼 — 레미 드 구르몽
发 — 雷·德·古尔蒙

시몬, 너의 머리칼 숲 속에는
西茉纳,有个大神秘,

커다란 신비 가 있다.
在你头发的林里。

너는 마른 풀 냄새가 난다.
你吐着干蕊的香味。

너는 짐승이 자고난 돌의 냄새가 난다.
你吐着野兽睡过的石头的香味。

너는 무두질한 가죽 냄새가 난다.
你吐着熟皮的香味。

너는 타작한 밀 냄새가 난다.
你吐着刚簸过的小麦的香味。

너는 장작 냄새가 난다.
你吐着木材的香味。

너는 아침 마다 가져 오는 빵 냄새 가 난다.
你吐着早晨送来的面包的香味。

너는 무너진 흙담에 나란히 핀 꽃 냄새가 난다.
你吐着沿荒垣开着的花的香味。

너는 나무딸기 냄새가 난다.
你吐着黑莓的香味。

너는 비에 씻긴 등나무 냄새가 난다.
你吐着被雨洗过的长春藤的香味。

너는 저녁때 베어들이는 등심초와 양치를 냄새가 난다.
你吐着黄昏间割下的灯心草和薇蕨的香味。

너는 호랑가시나무 냄새가 난다.
你吐着冬青的香味。

너는 이끼 냄새가 난다.
你吐着藓苔的香味。

너는 생나무울타리 그늘에 자라서 여물고 말라버린 노랑풀 냄새가 난다.
你吐着在篱阴中结了种子的衰黄的野草的香味。

너는 꿀물과 나비꽃 냅새가 난다.
你吐着荨麻如金雀花的香味。

너는 마소거름 냄새가 난다. 너는 우유 냄새가 난다.
你吐着苜蓿的香味,你吐着牛乳的香味。

너는 회향풀 냄새 가 난다.
你吐着茴香的香味。

너는 호두 냄새 가 난다.
你吐着胡桃的香味。

너는 잘 익어서 따온 실과 냄새가 난다.
你吐着熟透而采下的果子的香味。

너는 꽃이 만발한 버들과 보리수 냄새가 난다.
你吐着花繁叶满时的柳树和菩提树的香味。

너는 벌꿀 냄새가 난다.
你吐着蜜的香味。

너는 목장을 헤지를 때 갖는 삶의 냄새가 난다.
你吐着徘徊在牧场中的生命的香味。

너는 흙과 시냇물 냄새가 난다.
你吐着泥土和河的香味。

너는 정사(情事) 냄새가 난다.
你吐着爱的香味。

너는 불 냄새가 난다.
你吐着火的香味。

시몬, 너의 머리칼 숲 속에는
西茉纳,有个大神秘

커다란 신비 가 있다.
在你头发的林里。
 

作 者 简 介

雷·德·古尔蒙(Remy de Gourmont),是法国后期象征主义诗坛的领袖,他的诗有着心灵与感觉的微妙之感、他的诗情完全是呈给读者的神经,即使是无韵诗,但是读者会觉得每一篇中都有着很个性的音乐。代表作有诗集《西茉纳集》,本诗出自《西茉纳集》。

 词 汇 学 习

머리칼:头发。

머리칼을 단정히 빗다.
头发梳得挺顺溜。

타작:打场。脱粒。

마당에서 타작을 하다.
在院子里打场。

호랑가시나무:枸骨。猫儿刺树。

담쟁이덩굴과 겨우살이와 같이 호랑가시나무는 상록수이다.
冬青与常春藤和槲寄生一样,也是一种常绿植物。

点击查看更多此系列文章>>