文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

밤의 꽃 — 아이헨도르
夜花 — 约瑟夫·封·艾兴多尔夫

밤은 고요한 바다와 같다.
夜晚犹如一座平静的海洋。

기쁨과 슬픔과 사랑의 고뇌
柔和的波涛声中,

얼기설기 뒤엉켜 느릿느릿하게
杂乱无章地传来,

물결을 몰아치고 있다.
欢乐、痛苦和爱情的抱怨。

온갖 희망은 구름과 같이
愿望好似天空里的云彩,

고요히 하늘을 흘러가는데
飘过了幽静的空间,

그것이 회상인지 또는 꿈인지
温暖的清风里谁能辨出

여린 바람 속에서 그 누가 알랴.
这些是思想还是梦幻?

별들을 향하여 하소연하고 싶다.
我锁住了自己的心和嘴。

가슴과 입을 막아버려도
它们如此地喜欢抱怨星星:

마음속에는 여전히 희미하게
然而心灵里头却仍然

잔잔한 물결소리가 남아 있다.
响起温柔的波涛声声。

作 者 简 介

艾兴多尔夫,德国诗人。1788年3月10日生于上西里西亚拉蒂博尔附近的卢博维茨府邸(现属波兰)。出身古老的贵族世家,信奉天主教。

 词 汇 学 习

고뇌:苦恼。烦恼。

자잘한 일로 고뇌에 빠지다.
被琐事所困恼。

잔잔하다:平静。柔声细气。

구름은 엷고 바람은 잔잔하다.
云淡风清。

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。