文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

광야에 와서 — 유치환
写在旷野 — 柳致环

홍안령 가까운 북변의 이 광막한 벌판 끝에 와서
在兴安岭脚下北方的旷野

죽어도 뉘우치지 않으려는 마음 위에
我还抱着死不悔改的一只心。

오늘은 이레째 암수의 비 내리고
一周以来只有淫雨连绵,

내 망난이에 본받아
我学一个无赖汉之模样,

화툿장을 뒤치고
在甩画图纸牌

담배를 눌러 꺼도
在吸烟,在赌钱,

마음은 속으로 끝없이 울리노니
可心里依旧是惶恐不安,

아아 이는 다시 나를 과실함이러뇨.
不断责问着自己在犯何失。

이미 온갖은 저버리고
嘴里唠叨:我不顾一切得失,

사람도 나도 접어 주지 않으려는 이 자학의 길에
踏上了这艰辛的自学之路,

내 열 번 패망의 인생을 버려도 좋으련만
遭遇失败也无所谓之类的誓言。

아아 이 회오의 앓임을 어디메 호읍할 곳 없어
可还是被无从说起的悲戚心愿,

말없이 자리를 일어나와 문을 열고 서면
默然离开座位,推开门茫然立在屋外。

나의 탈주할 사념의 하늘도 보이지 않고
火车站离这泥泞里的一所监牢

정차장도 이백 리 밖
足足有200里,

암담한 진창에 가친 철벽 같은 절망의 광야!
天色依旧是苍茫,我究竟为何还在演绎荒唐? 

词 汇 学 习

광막하다:广漠。

광막한 고비사막.
广漠的戈壁滩。

뉘우치다:后悔。悔悟。

전과를 뉘우치다.
悔悟过去犯的错误。

탈주:脱逃。出逃。

죄수 몇 명이 이감 도중 탈주했다.
几名囚犯在转监途中逃走了。

点击查看更多此系列文章>>