<韩国大众文化字典>系列摘选自韩国著名书籍《大众文化字典》,《大众文化字典》是韩国一本知名度很高的书籍,主要收录了300个代表韩国近20年来大众文化的关键词。

今日词汇:소호[SOHO]

‘small office home office’의 줄임말이다. 자신의 방이나 집안의 창고, 주차장기존 사무실의 개념을 벗어나는 공간 내에서 이루어지는 사업을 말한다. 가택 근무 형태로 인터넷 등을 통해 소규모 사업을 하는 개인 자영업자들을 말하기도 한다. 소호에서 근무하는 사람들은 ‘소호족’이라 부른다. 미국의 경우 72퍼센트의 가정이 소호 사업을 고려할 정도로 일반화되어 있는 개념이지만, 국내에서는 IMF 이후인 1999년에 처음으로 소개되었다.
SOHO是英语‘small office home office’( 小型/家庭办公)的缩略语。指的是在自己的房间、或家里的仓库,停车场等跳出传统办公室概念的空间里工作。同时也指以在家工作的姓氏,通过网络等进行小规模事业的个体经营者。在SOHO(小型/家庭办公)工作的人被称为“SOHO族”。在美国约有72%的家庭考虑从事SOHO事业,可见SOHO的概念已普及。但在韩国 ,SOHO一词的出现是在1999年“IMF危机”之后。

IMF 외환위기 이후 전문성을 필요로 하되 적은 자본으로도 창업 가능한 소호사업이 인기를 끌게 되었다. 특히 2003년 이후 금융기관들이 130조 원 규모의 소호 대출시장에 뛰어들고 마땅한 오프라인 일자리를 찾기 힘든 20대들이 10대 시절부터 경험한 온라인 전자 거래가 가능한 인터넷 소호 시장을 개척하기 시작하면서 인터넷을 이용한 소호사업이 본격화되었다. 2006년 11월 14일자 《한국경제》 신문은 인터넷 소호 시장에서 20대 여성 창업자들이 차지하는 비중이 꾸준히 증가하면서 전체 인터넷 쇼핑몰 창업자의 3분의 1이 20대 여성들로 채워졌다고 전한다.
“IMF危机”之后虽需要专业性,用少量资本便可创业的SOHO事业开始备受关注。尤其是2003年之后,随着金融机构对SOHO投入130亿韩币(约合7800万人民币)的贷款资金支持,使得疲于寻找合适的off-line(离线)工作的20多岁的年轻人,开始开垦能够进行他们10多岁时就开始接触的电子商务的网络SOHO市场,因此SOHO开始正规化。根据2006年11月14日的《韩国经济日报》数据显示,网络SOHO市场的20多岁的女性创业者所占的比重日益增加,约占全体购物网站创业者的三分之一。

[네이버 지식백과] 소호 [SOHO] (대중문화사전, 2009, 현실문화연구)

以下就是这本书籍,点击查看>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。