<韩国大众文化字典>系列摘选自韩国著名书籍《大众文化字典》,《大众文化字典》是韩国一本知名度很高的书籍,主要收录了300个代表韩国近20年来大众文化的关键词。

今日词汇:악플

答案:恶意回帖

‘악(惡)’과 영어의 ‘reply’가 합쳐진 말로, ‘악의적인 댓글’ 즉 고의적악의가 드러나는 비방성 댓글을 가리킨다. 악플을 통해 ‘∼라 카더라’ 식의 자극적인 내용이 사실 여부와 상관없이 인터넷을 통해 무차별적으로 퍼져나갈 수 있다는 점에서, 악플의 피해자들이 겪는 고통은 일반적인 상상을 뛰어넘는다. 
是“恶”和英语“reply”的合成词,指的是“恶意的回帖”,即故意表露恶意的诽谤性回帖。恶意回帖中常常以“∼라 카더라(据说……)”的形式,肆意通过网络散播真实性有待确认的刺激性内容,从这点可以看出恶意回帖的受害者所遭受的伤害超乎一般想象。

악플을 다는 악플러들이 특히 집중적인 공격의 대상으로 삼는 것은 일거수일투족대중에게 노출되는 연예인들이다. 평소 기부를 많이 하는 선행천사로 알려진 배우 문근영에 대한 악플사건은 악플의 대상이 무차별적임을 보여주는 한 예라고 할 수 있다. 일단 표적이 정해지면 벌떼처럼 몰려들어 사이버 폭격을 퍼붓는 악플러들은 특정 사안을 반대하는 것이 아니라 사람들의 주목을 끄는 모든 것에 무조건적인 반감을 표현한다. 2008년 자살로 생을 마감한 고 최진실이 이혼 후 악플에 시달려왔고 그에 따른 중압감우울증을 이기지 못해 자살을 결심했다는 사실이 알려지면서 악플러에 대한 사회적 제재가 필요하다는 공감대가 형성되었다. 악플을 막기 위해서는 인터넷 실명제와 같은 장치나 사이버 수사대를 통한 적극적인 대응이 필요하다는 주장도 제기되고 있다.
恶意回帖者们尤其集中攻击的对象是一举手一投足都暴露在大众面前的艺人们。通过常常捐款的善行天使文根英的恶意回帖事件可看出,恶意回帖是不分对象的。韩国演员崔真实离婚后一直被恶意回帖所折磨,最终因其引发的重压感和忧郁症,于2008年自杀,这一事件形成了对恶意回帖者的社会制裁必要性的共鸣。为阻止恶意回帖,还有人提出网络实名制等制度,以及通过网络搜查队进行积极应对。

 
[네이버 지식백과] 악플 (대중문화사전, 2009, 현실문화연구)

以下就是这本书籍,点击查看>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。