文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

문의마을에 가서 - 고은
在文义村 – 高银

겨울 문의(文義)에 가서 보았다.
我去冬季的文义村看过了。

거기까지 닿은 길이
延伸向那里的路

몇 갈래의 길과
跟其它几条小路

가까스로 만나는 것을.
勉强汇聚。

죽음은 죽음만큼 길이 적막하기를 바란다.
死亡希望路上像死一般寂静。

마른 소리로 한 번씩 귀를 닫고
在干涸的声音里,次次塞上耳朵

길들은 저마다 추운 쪽으로 뻗는구나.
路各自朝寒冷的方向伸展。

그러나 삶은 길에서 돌아가
可是生却路上返回来

잠든 마을에 를 날리고
在沉睡的村庄里扬起烟尘

문득 팔짱 끼어서
远山突然袖起双手

먼 산이 너우 가깝구나.
感觉近在咫尺啊。

눈이여 죽음을 덮고 또 무엇을 덮겠느냐.
雪啊,覆盖了死亡还能覆盖什么?

겨울 운의에 가서 보았다.
我去冬季的文义村看过了。

죽음이 삶을 껴안은 채
死怀抱着生

한 죽음을 반는 것을 끝까지 사절하다가
到最后都在拒绝一个死亡的降临。

죽음은 인기척을 듣고
死听到人声喧哗

저만큼 가서 뒤를 돌아다본다.
走出一段路才回首眺望。

모든 것은 낮아서
世上万物太过低矮了

이 세상에 눈이 내리고
雪才飘落在这个世界

아무리 돌을 던져도 죽옴에 맞지 않는다.
不管怎样用力石头也击不中死亡

겨울 문의여 눈이 죽음을 덮고 또 무엇을 덮겠느냐.
冬季的文义村啊,雪覆盖了死亡还能覆盖什么?

词 汇 学 习

가까스로: 勉强。不容易。
척막: 寂静。
괄짱: 把双臂抱在胸前。

  作 品 解 读 

  这首诗以作者的朋友辛东门到故乡忠北清原郡文义村为母亲举办葬礼事为背景,诗人在送葬的路上不断冥思苦想,参悟生与死的真义,即生与死存在着距离,最终却要走向合一。
  上半部描述了诗人对生与死的感觉:死希望路上像死般寂静,生则在路上返回,在村里燃起纸灰。即生与死是两条不同的路。下半部描述了生与死只能殊途同归的参悟;死怀抱着生拒绝一个死亡,如同进行某种仪式,却在听到人声后走出一段才回首眺望。“走出一段才回首眺望”暗示了生与死之间既有界线与距离,却又不得不相遇的无奈。不管怎么用力扔石头想要赶走死亡,却无法逃避死亡的降临,这就是人的宿命。既然死亡无法避免,对生就要更加虔敬。
  现实中的文义村是朋友为母亲举行葬礼的村庄,而在这首诗里,是诗人参悟生与死这一终极课题的诗化的空间。

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。