SBS 수목드라마 너의 목소리가 들려 공식 홈페이지에 방송서 공개되지 않은 박수하 (이종석) 의 일기장이 베일을 벗었다. 일기에서 도대체 뭐가 있는데 우리 같히 살펴보자.
SBS水木剧《听见你的声音》在官网上揭开了朴修夏(李钟硕)未被公开的日记的面纱。日记里到底写了什么呢,让我们一起来看看吧.

수하의 일기
修夏的日记

2010년 8월8일
2010年8月8日

오늘 포맨의 가수가 된 이유를 듣다보니
今天听了4Men的成为歌手的理由这首歌

우습지만 나도 TV에 나오면
虽然有些可笑,但如果我也上电视的话

당신이 날 알아보고 당신을 찾을 수 있을까요?
你认出我,然后我就可以找到你吗?

빨리 성인이 되고 싶네요.
想要快点长大成人啊。

2010년 9월14일
2010年9月14日

오늘 학교를  마치고 명지동에 갔습니다..
今天放学后,去了明子洞。

거기서 당신을 닮은 사람을 봤어요.
在那里见到了长得很像你的人。

달려가서 불러보았지만
虽然跑过去叫了一声

대답없이 사람들 사이로 사라지네요.
但是没有回答,消失在人群之中

내가 잘못본거지만 너무 아쉽네요.
虽然是我看错了,但是太可惜了。

2010년 10월1일
2010年10月1日

횡단보도 앞에서 당신을 닮은 사람을 봤어요.
在人行横道前见到了长得很像你的人。

당신은 지금 어디에 있습니까?
你现在在哪里?

나는 당신을 잊지 않았어요.
我没把你忘记。

당신은 나를 잊었나요?
你忘记我了吗?

꼭 내가 지킬게요.당신.
我一定会守护你的。

2010년 12월 18일
2010年12月18日

아무 일 없죠?
没什么事吧?

꿈속에서 당신 얼굴이 보이질 않아서
在梦里看不到你

나.. 걱정 안 해도 되죠?
我..可以不用担心吧?

장혜성 당신..제발 내 앞에 한번만 나타나줘요.
张慧星你..拜托走进一次我的内心

语法学习

지만
接在谓词之后表示前后句子的转折关系,这时前一句可以是任何时态,同时说话者所表达的重点却在后一句。

피곤하지만 일을 계속 할 거예요.
虽然很累,但还是会继续工作。

여름은 덥지만 겨울은 춥습니다.
虽然夏天很热,但冬天很冷。

김치찌개는 매웠지만 아주 맛있었어요.
虽然泡菜汤狠辣,但是非常好吃。