MBC广播听力《读书的女人》,主持人:孙静恩(손정은)。每次一小段美文朗读,感受不一样的人生态度。阅读、听力、发音同步学习。在学习韩语的同时,也带来耳朵与心灵的双重享受!

새벽거리를 예쁘게 만드는 청소하는 미화원아저씨 하루가 시작되는 것 같은 향기가 날리네.
将凌晨的街道打扫得干干净净的清洁工大叔,开始了香气四溢的一天。

내가 제일 좋아하는 우유를 매일 주는 이름모를 형에게 고맙다는 얘기를 꼭할꺼야.
我想向每天为我送牛奶却不知名的哥哥说句感谢。

산너머엔 아침 햇살 기지개 켜며 입다문 거리는 노랠 시작하고
在山那头照来的的阳光下伸懒腰,在沉默的大街唱起歌儿,

시간의 도움을 받아 우린 또 하루동안 새로운 꿈 찾아서 길을 나서야겠지 삶은 영원히 반복되는 여행.
这段反复的旅行,就是我们在时间的帮助下到外面再次寻找新一天的梦想。

무거운 가방 여린 두 어깨에 힘겨운 걸음걸이 고등학생.
沉重的背包压在柔嫩的双肩上,艰难地踱着步的高中生。

조금만 참아요. 힘든시간 지나갈 거에요.
再忍忍吧,疲惫的日子终会过去。

엄마는 졸리지도 않은가봐 부엌에선 벌써 요리냄새.
母亲一点也看不出倦意,厨房已传出了菜香。

자명종 시계보다 더 부지런해.
比闹钟还勤快呢。

词汇学习:

미화원:清洁工

미화원은 집집마다 다니며 쓰레기를 깨끗이 치웠다.
清洁工挨家挨户清运垃圾。

산너머:山那边

산 너머 저 쪽은 바다이다.
山那边就是大海。

입다물다:闭口,绝口不道

당신들 당사자가 다들 입다물고 있으니, 우리가 무슨 말을 할 수 있겠습니까.
你们当事人都默不作声, 我们还有什么可说的。

자명종 (自鳴鐘): 闹钟

머리맡에 자명종을 놓고 자다.
把闹钟放在枕头边上。

  大家听懂了吗?快点击右上角贡献你优美的录音吧

 感受不一样的人生态度,尽在更多读书的女人听力>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。