《很久很久以前》是依据韩国民间故事改编而成的,总共分两部,分别是(白菜道士萝卜道士)和(恩比和格比)。首播是1990年一月。是现在80后韩国同学们回忆中必不可少的一部分。

《很久很久以前(옛날옛적에)》的这些故事中有很多和中国的民间故事拥有相似之处,可见古代朝鲜受中国文化的影响。这一系列动画片也曾引进到中国播放。

这是发生在济州岛的一则富含当地风俗特色的故事,语速有点快,大家可要好好听哦。首先介绍一下小男孩오름与小女孩바릇,오름与바릇在济州方言里分别是山和海的意思,我们就叫他们小山和小海

好了^_^

我们的小山和小海在一个济州岛渔村长大,一天傍晚他们正在生火等待各自的爸爸出海归来。小山肚子饿等不及了,小海邀他一起回家,小山拒绝了。但还是害怕,跟着小海走了。他们走在夜间阴森的树林里,遇到了不停追逐他们的鬼火,两人围着森林打转,逃到了墓地。这时擎着火把的小山的爸爸来找他们了。他们一行人正走着,突然一位美貌少妇追随小山爸爸带的猪肉的香味而来,被小山爸爸发现她是鬼,赶走了。他们回到家已经是白天了,小海和小山的爸爸到石岛去,身为海女(妇女从事的专门打捞海产品的的一种职业,在韩国只有济州岛有)的小海潜入水中却毫无收获,浮出水面时发现已经是倾盆大雨,小山爸爸的船被风浪掀翻。小山和另一个小女孩划船来救了他们。但小海回家后即一病不起了。小海的爷爷说这是因为小海在石岛上遇到鬼火,向鬼祈祷了自己的愿望才会得病的,并教导他们和鬼魂对话的方式。小山爸爸带着鬼最喜欢吃的年糕和猪肉,和小山、另一个小女孩一起出发了。他们在墓地上进行对金家的声音模仿,欲招引他们夫妻的亡魂。回家后小海的病好了。

相关单词:

비키다:躲。让。避
방송국:广播之声
제주도:济州岛
도대체:到底
단단히:结实。牢固
태풍:台风
도깨비:鬼。鬼怪
겁쟁이:胆小鬼
공동 묘지:公墓
빗자루:扫帚
빈손:空手
노:
무사하다:平安无事
얌전하다:文静
약을 짓다:抓药

大家看懂了吗?点击右上角的贡献翻译稿吧!^^

点击查看更多此系列文章>>

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。