关爱与幸福,正如阳光与空气,我们每一个人都需要。残酷的生活并不是童话,但许多感动的瞬间却令我们感觉到了幸福的温暖与被爱。听听这些真情讲述的故事,当幸福在不经意间敲你的门时,请你珍惜这份微小的美好

아버지와 아들
父亲和儿子

외딴 산골 오두막에 농사 짓는 아버지와 딸 하나 아들 둘, 삼남매가 살았습니다.
在一个偏远山村的山岗上,一个农夫拉扯着一个女儿和两个儿子。

이 집은 삼남매 중 한 명만이 학교에 다닐 수 있는 가난한 살림.
因为家境贫困,三个孩子中间只有一个可以上学。

고민 끝에 가족들은 냄비를 돌려 학교에 갈 사람을 정하기로 했습니다.
经过一番考虑,他们决定转锅来决定谁去上学。

이 특별한 추첨 결과 학교에 다닐 수 있는 행운은 둘째에게 돌아갔습니다.
经过这番特别的抽签,幸运给了老二。

"어? 에이…"
哦?嘿…”

"약속대로 니가 학교에 가는 거다."
"说定了,你去上学!”

"미… 미안해, 누나."
“对……对不起,姐姐!”

학교는 개울 건너에 있었습니다. 둘째는 누나와 동생에 대한 미안함에 보답하려는 듯 누구보다 더 열심히 공부했습니다.
学校就在小河的对面。为了不辜负把机会让给自己的姐姐和弟弟,老二比谁都努力地学习。

여름이 오고 장마가 찾아왔습니다.
夏天到了,梅雨季也来临了。

장대비에 물이 불어 개울은 급류로 변해 버렸고 소년이 학교에 가려고 나갔을 땐 벌건 황톳물이 징검다리마저 다 삼킨 뒤였습니다.
因为暴雨,平静的小河顿时变成了激流。当少年正要过河去上学的时候,黄色的水流已经淹没了小石桥。

바로 그때 아버지가 다가와 발만 동동 구르는 아들을 등에 업고 개울을 건넜습니다.
这时,只见父亲连忙赶来,背起不知所措的儿子,大步地跨过了小河。

"허허, 우리 아들 많이 컸구나."
“哇,我儿子长大啦!”

아버지는 어느새 부쩍 자라 무거워진 아들이 미덥고 기특했습니다.
虽然背着儿子父亲觉得很吃力,但是看着一天天长大的儿子,觉得心里非常欣慰。

그로부터 한 달 후, 시름시름 앓던 아버지가 몸져 누웠습니다.
大约一个月之后,父亲终于病重卧床不起了。

누나와 동생은 아침 일찍 돈을 벌러 나가고 둘째가 병수발을 들게 되었습니다.
姐姐和弟弟一大早就出去干活赚钱了,只剩下老二在家里照顾父亲。

아들은 결석을 하는 게 싫었지만 아픈 아버지를 집에 혼자 두고 갈 수는 없는 일이었습니다.
虽然少年也不愿意旷课,但是他不能放下病重的父亲不管。

"콜록콜록, 난 괜찮다. 어서 학교 가야지……."
“咳咳咳,好儿子,我没事儿,你快去上学吧!”

아들은 한참을 궁리한 끝에 아버지를 업고 개울 건너 학교로 향했습니다.
少年犹豫了一阵,最后还是站起身来,过河去上学。

그 여름 아버지가 그랬던 것처럼 아버지를 등에 업은 채 말입니다.
就像那个雨天父亲背着自己过河一样,少年的背上也背着父亲。

교실 한켠 햇볕이 잘 드는 창가에서 온종일 아들을 지켜본 아버지는 그 하루가 힘겨웠지만 마냥 행복했습니다.
在教室里的一个阳光照耀的角落,一整天看着儿子学习,父亲觉得这一天是一生中最幸福的一天。

외딴:孤零零的

외딴 산간 지역.
闭塞的山区。

오두막:窝棚

죽비를 단 오두막.
装有竹门的窝棚。

남매:兄弟姐妹

삼십에 과부가 되어 단손으로 5남매를 키우다.
30岁守寡,一个人养活5个孩子。

추첨:抽签

추첨에 당첨되다.
抽签抽中。

급류:急流。湍流

급류와 위험한 여울.
急流险滩。

보답:报答

보답할 방법이 없다.
无以回报。

点击查看更多此系列文章>> 

音频来自KBS WORLD官网,录音文本为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。