语言不仅要能听会写,更重要要大声的讲出来!热爱韩语的孩子们,你们是否知道,韩语口语和书面语中所使用的单词有什么差异呢~那么下面跟着小编看一看吧~让你学会地道的韩语口语哦~~

韩语中有些特殊词汇,这些词汇有的是在书面中几乎不使用的,而有些则不使用于口语。下面来看看都有哪些词汇吧!

1.주저어
停顿词

주저어라고 하는 것은 발화 도중이나 대화 도중에 말할이가 무엇을 말할 것인지 망설이면서 말의 공백을 메우기 위하여 사용하는 비격식적인 단어 ‘머뭇말’을 가리킨다. 입말에서는 주저어가 쓰이는 일이 비교적 많으나 글말에서는 절대로 쓰임이 없다.
之所以叫做停顿词,是因为在说话的途中,不知道该说什么而有所犹豫 ,为了填补话语的空白部分,于是使用非格式体的词汇“停顿词”。在口语中“停顿词”使用较多,在书面中则不使用。

(1) [음], 전 잘 기억이 안 나는데요. (口语)

나는 기억이 잘 나지 않는다. (书面语)

(2) [저기], 나 오늘 할 일이 많아서 갈 수 없어.(口语) 

나는 오늘 할 일이 많아서 갈 수가 없다. (书面语)

除此之外,“停顿词”还包括 ‘저기요, 네,그 뭐냐, 거 뭐더라, 거시기. 에, 에또, 마...’等词。

2.부가어
附加词

부가어란 말할이가 어떤 특정한 의미를 첨가시키지 않으면서 들을이에 대한 어떤 태도를 드러내는 비격식적 단어인 ‘덧말’을 가리킨다.부가어는 입말에서 사람에 따라 사용되는 경우도 있고, 사용되지 않는 경우도 있으나 글말에서는 전혀 사용되지 않는다.
附加词是话者不添加某种特定的意义,向听者表达某种态度时使用的词汇。根据每个人使用习惯不同,有些人会使用,但也有人不用。书面语中不使用。

例:

(3)제가[요], 어제[요], 친구하고[요], 영화를[요], 보았는데[요], 그 영화는[요], 참 재미 있었어요.(口语) 

나는 어제 친구와 영화를 보았는데, 그 영화는 참 재미있었다.(书面语) 

(4)이건[말이야], 국산품인데[말이야], 질이[말이야], 아주[말이야], 좋다[ㄴ말이야].(口语)

이것은 국산품인데 질이 아주 좋다.(书面语) 

除此之外还有 ‘글세, 좀, 말이지, 말입니다, 말이에요, 있지요...’等词。

3.지소어
指少词

지소어란 지시어 또는 관형사인 ‘이, 그, 저’가 ‘요, 고, 조’로 홀소리가 바뀐 것과 지시형용사인 ‘이렇다, 그렇다, 저렇다’와 지시부사인 ‘이렇게, 그렇게, 저렇게’ , 그리고 장소 대명사인 ‘여기, 거기, 저기’의 첫 음절의 소리가 ‘요, 고, 조’로 바뀌어 쓰이는 비격식적 단어인 ‘작은말’을 가리킨다. 일반적으로 지소어는 말할이가 어떤 지시 대상의 분량의 적음, 또는 지시대상의 불만, 얕잡음,  업신여김 등의 의도가 있을때에 사용되나 글말에서는 절대 사용되지 않는다.
指少词是将指示词或惯性词 ‘이, 그, 저’가 ‘ 改变元音变成‘요, 고, 조’,并替代指示形容词‘이렇다, 그렇다, 저렇다’和指示副词‘이렇게, 그렇게, 저렇게’以及场所代名词여‘기, 거기, 저기’的第一个音节的非格式体词汇“短词”。一般来说,指少词在话者对听者表达对指示对象的不足、不满、轻视、欺侮等意图时使用,在书面语中不使用。

例:

(5) [요]친구가 꽤 까부는데(口语) 

[이/*요]작가는 고전적인 작품을 많이 남겼다.(书面语) 

(6) [조런]놈은 그냥 두면 안돼(口语) 

[저러한/*조러한] 사태를 그냥 그대로 방치해 둘 것인가?(书面语) 
 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多“口语和书面语的单词差异”系列文章>>