韩语口语和书面语中单词差异(四)
语言不仅要能听会写,更重要要大声的讲出来!热爱韩语的孩子们,你们是否知道,韩语口语和书面语中所使用的单词有什么差异呢~那么下面跟着小编看一看吧~让你学会地道的韩语口语哦~~
韩语中有些特殊词汇,这些词汇有的是在书面中几乎不使用的,而有些则不使用于口语。下面来看看都有哪些词汇吧!
例:
(1) 그 두 사람이 [배가 맞]았어.(口语)
그 두 사람은 마침내 [깊은 관계에 빠지/배가 맞]게 되었다.(书面语)
(2) 그이가 전에는 [똥구멍이 찢어지게] 가난했었지요.(口语)
한국 국민들은 육이오 전쟁 직후에는 [극도로/똥구멍이 찢어지게]가난했었다.(书面语)
(3) 요즘엔 너나 나나 [식모]를 구하기가 어려워요.(口语)
요즘에는 남에 집에 가서 일하려고 하는 사람이 적기 때문에 [가정부/식모]를 구하 기가 무척 어렵다.(书面语)
除此之外,禁忌词还有 ‘‘공순이, 공돌이, 딴따라, 쪽발이, 중, 땡중, 코쟁이, 깜둥이...’’ 等词.
例:
(3)[비냉]이 [물냉]보다 값이 비싸.(口语)
[비빔 냉면/비냉]의 가격이 [물 냉면/물냉]의 가격보다 비싸다.(书面语)
(23) 열시 반에 [아점]을 먹었어요.(口语)
우리는 열시 반에 [아침 겸 점심/아점]을 먹고 떠났다.(书面语)
除此之外,接头词还有 ‘‘불백(불고기백반), 산재(산업재해), 명퇴(명예퇴직), 즉심(즉결심판)...’’等词。
例:
(5) [한국]은 민주 공화국이 아니에요?(口语)
헌법 제 1조에 보면, “[대한 민국/한국]은 민주 공화국이다.” 라고 적혀 있다.(书面语)
(25) 이번에 모두 삼백 명이 [사시]에 붙었어요.(口语)
[사법 고시/사시]제도를 개혁하자는 의견이 각계 각층에서 일고 있다.(书面语)
除此之外,混合词还包括 ‘‘행시(행정고시), 남우(남자배우), 여우(여자배우), 동요(아동가요), 외화(외국 영화)....’’ 等词。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。