语言不仅要能听会写,更重要要大声的讲出来!热爱韩语的孩子们,你们是否知道,韩语口语和书面语中所使用的单词有什么差异呢~那么下面跟着小编看一看吧~让你学会地道的韩语口语哦~~

韩语中有些特殊词汇,这些词汇有的是在书面中几乎不使用的,而有些则不使用于口语。下面来看看都有哪些词汇吧!

1. 금기어
禁忌词

금기어란 말할이가 들을이에게 수치가, 불쾌감 또는 공포감을 불러일으키게 하므로 사용이 금지되어 있거나 기피되는 단어나 표현인 ‘‘삼갈말’’을 가리키기도 하고, 종교적으로 사용이 금지되어 있거나 회피되는 단어나 표현을 지칭하기도 한다. 일반적으로 금기어는 격식적인 글말에서는 잘 사용되지 않고 대체로 완곡한 표현으로 바뀌어 사용된다.
禁忌词是话者能使听者产生羞耻、不快、恐惧等使用的词,因此被禁止使用。也指那些宗教禁忌词。一般在格式体的书面语中不使用禁忌词,会委婉的改变表现词汇。

(1) 그 두 사람이 [배가 맞]았어.(口语)
그 두 사람은 마침내 [깊은 관계에 빠지/배가 맞]게 되었다.(书面语)
(2) 그이가 전에는 [똥구멍이 어지게] 가난했었지요.(口语)
한국 국민들은 육이오 전쟁 직후에는 [극도로/똥구멍이 찢어지게]가난했었다.(书面语)
(3) 요즘엔 너나 나나 [식모]를 구하기가 어려워요.(口语)
요즘에는 남에 집에 가서 일하려고 하는 사람이 적기 때문에 [가정부/식모]를 구하 기가 무척 어렵다.(书面语)
除此之外,禁忌词还有 ‘‘공순이, 공돌이, 딴따라, 쪽발이, 중, 땡중, 코쟁이, 깜둥이...’’ 等词.

2.두자어
接头

입말에서는 두 개 이상의 단어의 첫째 음절이 들어 있는 말만을 각각 따서 만든 단어인 두자어 또는 ‘‘머릿글자말’’이 쓰이나 글말에서는 두자어가 거의 사용되지 않는다.
在口语中,两个以上的单词各自取其第一个音节组成新的单词叫做接头词,在书面语中几乎不使用。

例:

(3)[비냉]이 [물냉]보다 값이 비싸.(口语)
[비빔 냉면/비냉]의 가격이 [물 냉면/물냉]의 가격보다 비싸다.(书面语)
(23) 열시 반에 [아점]을 먹었어요.(口语)
우리는 열시 반에 [아침 겸 점심/아점]을 먹고 떠났다.(书面语)
除此之外,接头词还有 ‘‘불백(불고기백반), 산재(산업재해), 명퇴(명예퇴직), 즉심(즉결심판)...’’等词。

3.혼합어
混合词

한국어 입말에서는 두 단어를 각각 쪼개서 한 단어를 만들때에 앞쪽 단어와 뒤쪽 단어의 첫째 음절의 결합제외하고 앞쪽 단어의 어느 한 쪽과 뒤쪽 단어의 어느 한쪽을 붙여서 만든 단어인 혼합어 곧, ‘‘섞임말’’이 쓰이나, 글말에서는 잘 사용되지 않는다.
在口语中,将两个单词分别破开,选择任意音节相结合组成的单词叫做“混合词”,在书面语中不常使用。

例:

(5) [한국]은 민주 공화국이 아니에요?(口语)
헌법 제 1조에 보면, “[대한 민국/한국]은 민주 공화국이다.” 라고 적혀 있다.(书面语)
(25) 이번에 모두 삼백 명이 [사시]에 붙었어요.(口语)
[사법 고시/사시]제도 개혁하자는 의견이 각계 각층에서 고 있다.(书面语)
除此之外,混合词还包括 ‘‘행시(행정고시), 남우(남자배우), 여우(여자배우), 동요(아동가요), 외화(외국 영화)....’’ 等词。
 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多“口语和书面语的单词差异”系列文章>>