韩国语也和我们汉语一样有很多意思非常相近的韩语单词,这时候对于我们来说就难免会有点头疼,不知道在什么时候什么场景应该用哪个单词,这次我们要说的是韩国语中的“害羞”부끄럽다和수줍다.

相似点:两者都表示害羞,都不能在其他人面前大胆行动或者是说话。

例如:신부는 신랑 앞에서 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다. 新娘在新郎面前害羞得脸都红了。

        신부는 신랑 앞에서 수줍어서 얼굴이 빨개졌다. 新娘在新郎面前害羞得脸都红了。

不同点:부끄럽다是指在别人面前不够勇敢害羞或是因为做错了某件事感到难为情抬不起头;而수줍다是不敢充满自信地向别人表现自己。

例如:야, 너 그런 짓도 했어? 안 부끄럽냐? 你都做了这样不光彩的事情,不难为情的吗?

点击查看更多相似词辨析>>