K-팝, K-콘텐츠 등 한국문화의 유행으로 외국인 관광객들의 발길이 한국으로 이어지고 있는 가운데 서울·부산·인천이 핫한 여행지로 떠오르고 있다.
随着K-POP、K-Contents等韩国文化的流行,访韩外国游客络绎不绝。其中,首尔、釜山、仁川成为热门旅游城市。

10일 글로벌 여행 플랫폼 호텔스컴바인과 여행 검색엔진 카약에 따르면 올해 9월15일~11월30일까지 국내 전 지역 중 가장 많은 검색량을 보인 곳은 전년 동기 96% 증가한 서울이었다. 뒤를 이어 부산(전년동기 대비 107%↑) ▲인천(99%↑)순이었다.
10日,据全球旅行平台HotelsCombined和旅行搜索引擎KAYAK透露,今年9月15日至11月30日,韩国境内搜索量最高的地区是比去年同期增长96%的首尔,其后依次为釜山(同比107%↑)▲仁川(99%↑)。

한국관광공사 방한 외래관광객 데이터에 따르면 올해 상반기 한국을 찾은 외국인 관광객은 약 443만명으로 전년동기 대비 약 447% 증가했다. 특히 지난 7월 방한 외국인 관광객은 약 103만명으로, 글로벌 관광객 ‘월 100만명’ 시대가 열렸다.
据韩国观光公社统计的访韩外国游客数据显示,今年上半年访韩外国游客约为443万人次,同比增加约447%。仅7月份访韩外国游客就突破103万人次,自此开启了全球游客“每月100万人次”的时代。

호텔스컴바인과 카약은 외국인에게 인기 있는 도시에서 한국 여행객들도 함께 즐길 수 있는 관광 명소로 ▲서울 을지로 ▲부산 기장 ▲인천 영종도를 꼽았다.
HotelsCombined和KAYAK从深受外国游客喜爱的旅游城市中选出了一些同样适合韩国本土游客观光的景点,比如▲首尔乙支路▲釜山机张郡▲仁川永宗岛。

‘힙지로’라고 불리는 을지로는 빈티지한 감성이 묻어나는 카페와 풍부한 로컬 미식을 즐길 수 있는 노포들이 주목 받으며 MZ세대가 몰리는 핫플레이스로 자리매김했다. 이색적이고 힙한 K-문화를 경험할 수 있다.
乙支路又被称为“潮流支路”,街上到处都是复古风咖啡厅和能吃到当地食物的老字号饭店,逐渐成为了MZ世代超爱的热门打卡地。在这里你可以体验到别具一格的、时髦的韩国文化。

을지로 곳곳에 위치한 인쇄골목과 건축자재 상가가 자아내는 독특하고 레트로한 분위기는 힙지로 투어에 풍미를 더한다.
到处可见的文印店和建材店营造出独特而又复古的氛围,让这段“潮流支路”之旅充满了感觉。

예술가들이 운영하는 복합문화공간에서는 과거와 현대가 공존하는 한국 문화를 생동감 있게 경험할 수 있다. 을지로는 쇼핑의 메카인 명동과도 인접해 있어 쇼핑을 중시하는 관광객들에게도 적합하다. 을지로3가역 도보 1분 거리에 위치한 ‘포포인츠 바이 쉐라톤 조선 서울 명동’은 객실에서 남산타워, 동대문, 을지로 일대를 한눈에 조망할 수 있는 숙소다.
在艺术家们运营的综合文化空间里,你可以身临其境地体验到现代与传统交融的韩国文化。乙支路临近购物圣地——明洞,也很适合喜欢购物的游客。从乙支路3街站步行1分钟,就能到首尔明洞朝鲜福朋喜来登酒店。在酒店客房就能看到南山塔、东大门、乙支路。

부산 기장군은 도심과 멀지 않고 고즈넉한 분위기와 아름다운 자연경관을 감상할 수 있어 부산 여행 필수 코스로 떠오르고 있다. 은빛 물결로 출렁이는 동해 바다를 바라보며 신선한 해산물 요리를 즐길 수 있다.
釜山机张郡离市中心不远,在幽静的氛围中可以欣赏到美丽的自然景观,因此成为来到釜山一定要打卡的景点。看着眼前银色波涛汹涌的东海,一边品尝着新鲜的海鲜大餐。

기장의 명소는 동해를 마주보는 해동용궁사와 웅장한 기암절벽으로 이뤄진 산책로가 조성된 오랑대공원이다. 두 곳 모두 여행의 감성과 낭만을 느끼기 좋은 일출·일몰 맛집이다. 횟집들이 즐비한 대변항에 들러 싱싱한 해산물을 즐겨도 좋다. ‘아난티 앳 부산’은 기장 여행에 로맨스를 더하는 숙소다. 최근 개장한 ‘빌라쥬 드 아난티’의 호텔동으로, 객실 2층에서 침대에 누워 탁 트인 푸른 바다를 감상할 수 있다.
机张郡有两处景点,一是与东海相望的海东龙宫寺,还有就是由雄伟的奇岩绝壁组成散步路的五郎台公园。这两处都能欣赏到极美的日出和日落,充满着感性和浪漫。大边港旁全是生鱼片店,在那里可以吃到新鲜的海鲜。还可以躺在最近新开的VILLAGE DE ANANTI酒店2楼客房的床上,欣赏到一览无余的的蓝色大海。

인천국제공항 인근의 영종도는 수도권과 가까워 서해 바다를 보고 싶을 때 가벼운 마음으로 방문하기 좋은 곳이다. 드넓은 모래사장 위에서 서해안의 황금빛 낙조를 볼 수 있어 여행의 정취를 더한다.
仁川国际机场附近的永宗岛离首都圈很近,想看西海的话随时可以去。在广阔的沙滩上可以看到西海岸的金黄日落,更增添了旅行的情趣。
 

今日词汇:

로컬(local)【名词】当地

노포【名词】老店

자리매김하다【自动词】定位 ,排名

이색적【冠/名词】特别 ,特殊

메카(Mecca)【名词】圣地 ,发祥地

고즈넉하다【形容词】静谧 ,幽静

출렁이다【自动词】荡漾 ,滚滚

웅장하다【形容词】雄壮 ,宏伟

句型语法:

-(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데

表示某事正在发生时的情况,条件。

(1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.
希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。

나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.
谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。

(2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.
在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。

나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.
我真没想到会有这么多市民参与进来。

相关阅读:

【有声】韩国大企业开启平均年薪1亿韩元时代

【有声】何时才算进入秋天呢?

【有声】9月1日起,韩国学校区域限速提至50km

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载