SM엔터테인먼트 입사가 꿈이었다는 우기
曾经梦想进入SM娱乐公司的雨琦

SM 아닌 큐브 선택한 특별한 이유
放弃SM选择了CUBE的特别理由

(여자)아이들 우기가 SM이 아닌 큐브를 선택한 이유에 대해 밝혔다.
(G)I-DLE雨琦讲述了自己没有选择SM而选择了CUBE的理由。

지난 14일 방송된 MBC 예능 '라디오스타'에 걸그룹 (여자)아이들 멤버 우기가 게스트출연했다.
14日播出的MBC综艺《radio star》中,女子组合(G)I-DLE成员雨琦作为嘉宾出演。

이날 우기는 "중국에 있을 때부터 케이팝에 관심이 많았다. 오늘 나오신 게스트 중에서 타블로 선배님을 옛날부터 알고 있었다"고 언급했다.
在节目中,雨琦提到:“在中国的时候就对kpop很感兴趣。很久之前我就知道今天出演嘉宾中的tablo前辈。”

그러면서 현재 소속사인 큐브엔터테인먼트와 SM엔터테인먼트 오디션에 합격했던 에피소드를 공개했다.
之后雨琦讲述了自己通过CUBE和SM娱乐试镜的幕后小故事。

그는 "중학생 때 학교 댄스 동아리였다. 그렇게 시작해서 여기까지 왔다"며 "사실 제가 슈퍼주니어의 팬이다. 그래서 SM에 들어가는 게 꿈이었다"고 고백했다.
她说:“初中时候参加了学校的舞蹈社团。从那时候开始跳舞直到现在。其实我是super junior的粉丝。所以曾经梦想过进入SM。”

이어 "SM 북경 오디션을 4번 봤다. SM 4번째 오디션을 보고 그다음 주 있는 큐브 오디션도 볼까 해서 봤는데 동시에 연락이 왔다"고 해 모두를 놀라게 했다. 김구라는 "그럼 SM으로 가야 하는데 왜?"라고 물었고, 우기는 "그러니까요"라고 답해 웃음을 자아냈다.
接着她还说道:“我参加了四次SM在北京的试镜。第四次SM试镜结束的下一周,想着要不要也去试试CUBE的试镜就去了,然后两家公司同时联系了我。”这让大家都很惊讶。金九拉问道:“那为什么没有去SM呢?”雨琦回答:“就是说啊。”引来了全场的笑声。

우기는 "너무 고민됐다. SM은 꿈이었고, 큐브에는 그때 걸그룹 포미닛이 있었다. 제가 좋아했다. 걸크러시를 좋아해서 고민이 진짜 많았다"라면서 "제가 얼굴이 귀엽고 예뻐서 SM 상이긴 한데 목소리가 너무 큐브 쪽이다. 허스키하다"라고 말했다.
雨琦说:“也纠结了很久。SM曾是我的梦想。当时CUBE公司旗下有女子组合4minute。我也很喜欢。因为我喜欢girl crush所以真的纠结了很久。我比较可爱漂亮,是SM喜欢的脸但是我的声音比较沙哑很符合CUBE。”

특히 우기는 "당시 큐브 이사님이 '우리 회사와 계약하면 내년에 데뷔할 수 있다' 하셔서 큐브를 선택한 거다"라고 솔직하게 고백했다. 김구라는 "하긴 SM은 연습생이 많지 않냐. 똑똑하다"고 칭찬했다.
雨琦很坦诚地说道:“当时CUBE的代表和我说如果和CUBE签约的话,明年就能出道,所以我选择了CUBE。”金九拉称赞道:“确实SM练习生那么多,做了个很聪明的选择。”

 

今日词汇

게스트【名词】 嘉宾

출연하다【动词】上台,出演

엔터테인먼트【名词】娱乐

에피소드【名词】小插曲,轶事

동아리【名词】社团

오디션【名词】试镜

자아내다【动词】引起,营造

고민되다【动词】苦恼,发愁

허스키하다【形容词】沙哑

데뷔하다【动词】出道

 

句型语法

-에 대해/대한

用在名词后面,相当于汉语中的“对于,关于”

건강에 대하여 물었다.
问了关于健康的情况。

이 문제에 대해서 그는 비밀을 지켰다.
对于这个问题,他就秘而不宣了。

 

-게 하다

用在动词或形容词后,表使动

선생님은 나를 밖에서 기다리게 했다.
老师让我在外面等。

새의 울음소리가 나를 슬프게 한다.
鸟鸣使我感到悲伤。

 

相关阅读

KPOP史上最残忍的现役女团生存赛来了!

九尾狐第二季回归!

他们两个站一起,对我的眼睛可太好了!这样的照片请多拍!