방송인 지석진이 풋풋한 과거 사진을 깜짝 공개했다.
演艺人池石镇突然公开了青涩的老照片。

지난 30일 지석진은 자신의 인스타그램을 통해 자신의 20대 때 모습이 담긴 사진을 게재했다.
在过去的30日,池石镇通过自己的SNS账号,发布了自己20岁时期的照片。

공개된 사진 속 그는 현재와 달리 안경을 쓰지 않은 채 밝은 미소를 지으며 카메라를 바라보고 있다.
展现出了与现在不同的一面,照片中没有佩戴眼镜,微笑得看着镜头。

약 30년 전의 모습이지만 지석진은 지금과 다를 바 없는 뚜렷한 이목구비와 선한 인상을 자랑해 이목을 끌었다.
虽然是30年前的样子,但与如今可谓是毫无差别,分明的五官,给人一种亲近的感觉,引起了人们的注意。

그는 "갑자기 어디선가 나온 사진. 20대인 것 같다"라는 글귀를 덧붙이기도 했다.
还配文道:突然冒出来的照片,貌似是20岁左右的我。

이를 본 MBC '놀면 뭐하니?'의 프로젝트 그룹 MSG워너비 멤버인 가수 김정민은 "문과 대학교 오빠 이미지다"라고 칭찬했다.
和池石镇同为MSG WANNABE(近期MBC <闲着干嘛呢>的企划项目)成员的歌手金正民还对此称赞道给人一种人文学科大学欧巴的味道。

또 MSG워너비 멤버 배우 이동휘는 "와 지금 사진이다"라는 유쾌한 반응을 보이며 멤버들 간의 끈끈한 케미를 드러냈다.
同时,MSG WANNABE的演员李东辉对此照片说道:“这不就是现在的照片吗?”, 展现出了该团成员之间的亲密关系。

한편 지석진은 최근 '놀면 뭐하니?'에서 숨겨진 노래 실력을 공개하며 큰 화제를 모았다.
另一方面,池石镇在近来 在MBC <闲着干嘛呢>中,公开了隐藏的歌唱实力,吸引了不少的眼球。

지난 1992년 발라드 가수로 데뷔했던 바 있는 지석진은 MSG워너비 최종 멤버에 당당하게 뽑히며 가수로서 저력을 보여줬다.
作为在1992年出道的抒情歌手池石镇,被堂堂正正地选为MSG WANNABE的最终成员,展现出作为歌手的实力。

개그맨으로만 알려졌던 지석진의 노래 실력에 신선한 충격을 받은 누리꾼은 "제2의 전성기다"라며 큰 호응을 보내기도 했다.
因为被大家熟知的更多是喜剧人这个身份,网友们有被池石镇的歌唱实力惊艳到,称之迎来了第二个全盛时期,因此收到了强烈的反应。

今日词汇:

풋풋하다【形容词】清爽,清纯,青涩

뚜렷하다【形容词】分明,清楚,明显

이목【名词】眼光,目光

끈끈하다【形容词】牢固的,黏糊糊的

누리꾼【名词】网友

句型语法:

-를/을 통해 (서)

表示通过某人、某物、某一过程而完成了后续行为,相当于汉语里的‘通过’

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.
通过认识的人知道了电话号码。

협상을 통하여 해결책이 나왔다.
经过协商,有了解决方案。

받아쓰기를 통하여 한국어 실력이 늘었어요.
通过听写,韩语实力得到了提升。

-며

表示保持某一行为或状态,同时又进行另一行为或具有另一状态。

1)表示“并列”

이것은 감이며 저것은 사과이다.
这个是柿子那个是苹果。

남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.
先生亲切,夫人热心。

그녀는 행복하며 또 앞으로도 영원히 행복할 것이라고 생각했다.
她现在很幸福,也觉得将来也会很幸福。

2)表示“同时”

걸으며 노래하다.
边走边唱

그 집 아이는 공부도 잘하며 운동도 잘한다.
那家孩子不仅读书好,运动也好。

친구가 밖에 나가며 문을 닫았다.
朋友出门的时候关上了门。

关阅读

【有声】《Super Band2》公开超强制作人阵容

【有声】香啡缤韩国创立18年来的首次赤字 将何去何从?

去年率先道歉的罗英锡,今年对于“误译”争议却保持沉默

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。