此前出演《月升之江》的演员金志洙被爆出曾是校园霸凌加害者。之后志洙承认并下车。但是这件事并未结束。随着4月2日《月升之江》制作公司VictoryContents表示起诉志洙经纪公司Keyeast后,这件事再次引起争议。Keyeast此后作出了回应,否认了VictoryContents的指责。

 KBS 2TV 월화드라마 '달이 뜨는 강'제작사 빅토리콘텐츠가 배우 지수의 소속사 키이스트를 상대로 30억 원 규모의 손해배상청구 소송을 제기한 가운데 키이스트가 입장을 밝혔다.
KBS2TV月火剧《月升之江》制作公司VictoryContents起诉演员志洙所属公司Keyeast,索取30亿韩元的损害赔偿,Keyeast对此表示了立场。

키이스트는 2일 공식 보도자료를 내고 "당사는 소속 배우 지수에게 학폭(학교 폭력) 논란이 일어난 뒤, 제작사인 빅토리콘텐츠 및 KBS 방송사와 긴밀하게 협의를 했고 지수 역시 아무 전제 없이 조속히 사과했다"며 "이는 구체적인 사실관계가 확인, 파악되지 않았음에도 오로지 드라마에 더는 피해를 주지 않기 위함이었다"고 운을 뗐다.
Keyeast2日通过正式报道资料表示:“本公司在所属公司演员志洙引发校园霸凌争议后,制作公司VictoryContents及KBS广播公司紧密协商,志洙演员也同样在没有任何前提下迅速道歉了。虽然具体事实关系尚未确定,但为了不再给电视剧造成更多的损害而做出的。”

이어 "당사는 갑작스러운 배우 교체로 인한 제작사 및 여러 제작진이 겪는 어려운 상황에 깊이 공감하며, 지수 배우 분량 대체를 위한 추가 촬영분에 소요된 합리적인 비용에 한하여 책임질 의향이 있음을 분명히 밝혔다"고 전하며 "다만, 빅토리콘텐츠에서 제시한 제작비 추정 금액으로 최종 합의를 하기에는 구체적인 근거가 부족하므로 실제 정산 내역을 제공해 주실 것을 정중히 요청함과 동시에 아직 촬영이 진행 중이라 최종 정산까지는 한 달 이상의 시간이 걸릴 예정이므로 그전에라도 우선 도움이 되고자 일부 선 지급을 해드리겠다고까지 제안을 했다"고 설명했다.
接着表示:“本公司对突然更换演员令制作公司以及几位制作人员经历的困境深有同感,明确地表示过愿意承担为了替换志洙演员而追加拍摄所需的合理费用。”“但是由于以VictoryContents方面提出的制作费估算金额达成最终协议缺乏具体根据,因此郑重要求对方提供实际清算明细,同时因为目前还在进行拍摄,距离最终清算还有一个多月的时间,所以为了能先帮得上忙,还提议过先支付一部分。”

그러면서 "당사는 그간 KBS 방송사 와 드라마 제작사 협회 측에 객관적인 중재도 요청해가며 합의에 도달할 수 있게 하기 위해 성실히 노력해왔다"며 "따라서 빅토리콘텐츠가 주장하는 대로 당사의 비협조적 대응으로 합의가 무산되었다는 것은 사실과 매우 다르다"고 주장했다.
并主张:“本公司在这段时间也要求过KBS广播公司和电视剧制作公司协会方面进行客观的仲裁,为达成和解努力至今。”“因此,VictoryContents方面主张的本公司以不合作的应对致使协商告吹一事和事实大相径庭。”

키이스트는 "빅토리콘텐츠 제작사와 감독님, 출연진 이하 스태프들의 노고로 드라마의 정상화가 이루어지고 있는 상황에서 더는 어떠한 분란도 발생하지 않고 드라마가 무사히 방영을 마칠 수 있기만을 기원하며 당사도 최대한 대응을 자제해 왔다"며 "그런데도 안타깝게도 원만한 합의에 이르지 못한 상황 송구스럽게 생각하며 키이스트는 끝까지 본 사안을 해결하기 위해 최선을 다하겠다"고 덧붙였다.
Keyeast补充道:“期望因为VictoryContents制作公司和导演,出演人员,以及工作人员们的劳苦,电视剧恢复正常化的情况下,不再发生任何纷乱,电视剧能够顺利结束播放,因此本公司也尽量不做出任何应对。”“但遗憾的是,没能达成圆满协议,Keyeast对此感到抱歉,并也将为解决这件事竭尽全力做到最好。”

앞서 이날 빅토리콘텐츠는 공식 입장을 발표하고 키이스트에 손해배상청구 소송을 제기했다고 밝혔다.
此前,当天VictoryContents发表官方立场,表示对Keyeast提起要求赔偿损害的诉讼。

<다음은 키이스트 공식 입장 전문>
下面是Keyeast的正式官方立场

안녕하십니까? 키이스트입니다.
大家好。这是Keyeast。

드라마 '달이 뜨는 강'의 제작사인 빅토리콘텐츠의 소송 제기와 관련해 당사 입장을 말씀드립니다.
在此表明本公司对电视剧《月升之江》制作公司VictoryContents提起诉讼的相关立场。

키이스트는 소속 배우 지수에게 학폭 논란이 일어난 뒤, 제작사인 빅토리콘텐츠 및 KBS 방송사와 긴밀하게 협의를 하였고, 지수 배우 역시 아무런 전제 없이 조속히 사과하였습니다. 이는 구체적인 사실관계가 확인, 파악되지 않았음에도 불구하고 오로지 드라마에 더 이상 피해를 주지 않기 위함이었습니다.
Keyeast在所属公司演员志洙引发校园霸凌争议后,制作公司VictoryContents及KBS广播公司紧密协商,志洙演员也同样在没有任何前提下迅速道歉了。虽然具体事实关系尚未确定,但为了不再给电视剧造成更多的损害而做出的。

당사는 갑작스러운 배우 교체로 인한 제작사 및 여러 제작진이 겪는 어려운 상황에 깊이 공감하며, 지수 배우 분량 대체를 위한 추가 촬영분에 소요된 합리적인 비용에 한하여 책임질 의향이 있음을 분명히 밝혔습니다. (당사 제안 합의안 전문 첨부. 3월 31일 자)
本公司对突然更换演员令制作公司以及几位制作人员经历的困境深有同感,明确地表示过愿意承担为了替换志洙演员而追加拍摄所需的合理费用。(附上本公司提议的协议案全文。3月31日)

다만 빅토리콘텐츠 측에서 제시한 제작비 추정 금액으로 최종 합의를 하기에는 구체적인 근거가 부족하므로 실제 정산 내역을 제공해 주실 것을 정중히 요청함과 동시에 아직 촬영이 진행 중이라 최종 정산까지는 한 달 이상의 시간이 걸릴 예정이므로 그전에라도 우선 도움이 되고자 일부 선 지급을 해드리겠다고까지 제안을 하였습니다.
但是由于以VictoryContents方面提出的制作费估算金额达成最终协议缺乏具体根据,因此郑重要求对方提供实际清算明细,同时因为目前还在进行拍摄,距离最终清算还有一个多月的时间,所以为了能先帮得上忙,还提议过先支付一部分。

당사는 그간 KBS 방송사 와 드라마 제작사 협회 측에 객관적인 중재도 요청해가며 합의에 도달할 수 있게 하기 위해 성실히 노력해 왔습니다. 따라서 빅토리콘텐츠 측이 주장하는 대로 당사의 비협조적 대응으로 합의가 무산되었다는 것은 사실과 매우 다릅니다.
本公司在这段时间也要求过KBS广播公司和电视剧制作公司协会方面进行客观的仲裁,为达成和解努力至今。因此,VictoryContents方面主张的本公司以不合作的应对致使协商告吹一事和事实大相径庭。

빅토리콘텐츠 제작사와 감독님, 출연진 이하 스태프들의 노고로 드라마의 정상화가 이루어지고 있는 상황에서 더 이상 어떠한 분란도 발생하지 않고 드라마가 무사히 방영을 마칠 수 있기만을 기원하며 당사도 최대한 대응을 자제해 왔습니다. 그럼에도 불구하고 안타깝게도 원만한 합의에 이르지 못한 상황 송구스럽게 생각하며 키이스트는 끝까지 본 사안을 해결하기 위해 최선을 다하겠습니다
期望因为VictoryContents制作公司和导演,出演人员,以及工作人员们的劳苦,电视剧恢复正常化的情况下,不再发生任何纷乱,电视剧能够顺利结束播放,因此本公司也尽量不做出任何应对。但遗憾的是,没能达成圆满协议,Keyeast对此感到抱歉,并也将为解决这件事竭尽全力做到最好。

- 다음은 키이스트가 빅토리콘텐츠에 제안한 3월 31일자 합의안 전문
-下面是Keyeast给VictoryContents提议的3月31日协议案全文

당사는 지수 배우의 매니지먼트 사이면서도 귀사와 같은 드라마 제작사이기도 하기에 법적인 책임 유무를 떠나 현재 귀사가 당면한 상황 등에 깊이 공감하여 다음과 같이 합의 안을 제안 드리려고 합니다.
本公司是演员志洙的经纪公司也是和贵公司相同的电视剧制作公司,因此,不说有无法律上的责任,现在对贵公司面对的情况等深有同感,想提出如下协议案。

1) 결론적으로 당사는 금번 지수 배우로 인해 발생한 논란에 대해 도의적인 책임을 다하기 위하여, 지수 배우 분량 대체를 위한 추가촬영분에 소요된 합리적인 비용에 한하여 책임질 의사가 있음을 분명히 밝히는 바입니다.
1)总而言之,本公司为了担负起此次因志洙演员引发争议这件事的道义上的责任,曾明确表示过愿意承担为了替代演员志洙而追加拍摄所需的合理费用。

2) 다만 3/29(월) 보내주신 추가 제작비 추정 금액으로 최종 합의를 하기에는 구체적인 근거가 부족하여 상장 회사로서 추후 경영진 배임 등의 법적 회계적 이슈가 불거질 가능성이 매우 큽니다. 최종 합의를 위해서는 객관적인 합의의 근거가 전제되어야 하고, 이를 위하여 실제 집행된 합리적인 비용에 대한 정산 내역이 필요함은 귀사도 잘 아시리라 믿습니다.
但是,以3/29(星期一)贵公司发过来的追加制作费估算金额作为最终协商金额缺乏具体的根据,作为上市公司,以后很有可能出现管理层渎职等法律上,会计上的争议。达成最终协议的前提是贵公司必须提供客观协商的根据才是,我司相信贵公司也很清楚为此需要提供实际执行的合理费用的相关清算明细。

3) 귀사가 4월 중순까지 추가 촬영이 예정되어 있다고 하신 바, 최종정산까지는 앞으로 시일이 걸릴 것으로 예상됩니다. 양사간에 합의서를 금주 내로 체결할 수만 있다면 당사는 귀사에 도움이 되고자 추가제작비의 일부라도 최우선적으로 집행할 용의가 있습니다.
3)贵公司曾表示过追加拍摄预计会进行到4月中旬,预计距离最终清算还会花费一段时间。如果两家公司能在本周内签订协议书的话,为了帮上贵公司,本公司有意优先支付部分追加制作费。

4) 금주 또는 빠른 시일 내로 양 사가 합의에 이를 수 있도록 적극 협조 부탁드립니다.
4)请积极协助令两家公司在本周或近期内达成协议。

다시 한번 추가 촬영 분에 대해서 책임을 다하겠다는 당사의 의지를 강조 드리며 상장 회사로서 여러 제약이 있을 수밖에 없는 입장에 대하여 귀사의 이해를 구합니다.
再次强调本公司会对追加拍摄部分负责的意志,请贵公司理解本公司作为上市公司必然有各种限制的立场。

귀사의 의견을 기다리고 있겠습니다.
静待贵公司的回复。

감사합니다.
谢谢。

重点单词

전제【名词】前提

오로지【副词】只,专,仅

내역【名词】明细

배임【名词】渎职

분란【名词】纷乱

重点语法

1.-에도 불구하고 

前句是某行为或状态的结果,后句接与前句结果期待不同的事实或相反的事实。

形态:接到名词或名词形后。

많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다.

尽管很辛苦,但事情还是没有完成。

-(으)ㅁ에도 불구하고 表示“不顾…,不拘…,尽管…”。

形态:接在动词、形容词、‘이다/아니다’词干后、过去式(-았/었/였-)后。

철수는 몸이 아픔에도 불구하고 학교에 왔어요.

尽管哲秀身体不舒服,可还是来学校了。

택시를 탐에도 불구하고 지각을 할 것 같다.

尽管坐了计程车,但好像还是会迟到。

2. -(으)로 인해서

范畴:惯用型

限定:名词

大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。

LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다.  

洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다.  

说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康

相关阅读:

演员金志洙被多人曝光校园霸凌 Keyeast接受举报

APRIL前成员玹珠新添爆料,DSP强硬表态 诉诸法律

APRIL前成员玹珠被孤立争议再添新爆料

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。