文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

장가계에서 — 황동규
在张家界 — 黄东奎

앞으론 풍경 앞에서
将来面对风景

두 배로 감탄하며 살자 마음먹은 게 언제?
我要加倍感叹,这是什么时候的决心?

중국 장가계의 수천 바위 봉우리,
中国张家界的数千石峰,

어깨, 허리춤, 무릎, 흙이 잠시 묻은 곳, 갈라진 틈,
肩、腰、膝、粘了泥土的地方、裂缝,

그 어디에고 나무를 키우는 봉우리들이 이처럼 많이
我从来没想到世界的某个角落

이렇게 바투 모여 사는 곳이
会有这么多生长着树木的山峰

이 세상 한구석에 남아 있을 줄은 미처 몰랐다.
密密麻麻地聚集一堂。

붙어 있는 나무 한 톨 없이
有的山峰光秃秃地伸长脖子,

꼿꼿이 목 세운 봉우리도 있었다.
有的山峰光秃秃地伸长脖子,

감탄을 다시 반으로 줄여 살기로 한다.
没有一棵树。

다른 색깔, 다른 꼴, 다른 맛들,
我决定把感叹减半。

모양 엇비슷하면서도
不同的颜色,不同的样子,不同的味道,

기르는 나무나 표정이 다른 바위들과
形状虽然相似

계속 만나고 헤어지다보면
生长的树木和表情却各有千秋的岩石,

눈앞에서 호랑나비들 난다.
不断相遇又分离的,

하나는 날개 무늬가 포물선
一只翅膀的花纹像抛物线,

또 하나는 약간 벌어진 쌍곡선
另一只是稍微分开的双曲线,

또 다른 하나는 흥미 없다는 듯
还有一只似乎觉得无聊

벌써 멀리 날고 있다.
已经远远地飞走了。

저 아래 개미처럼 기어 들락대는 버스들,
下面像蚂蚁爬来爬去的巴士,

개미의 다리 관절보다 더 작은 점 같은 사람들이
比蚂蚁的腿关节还小的人们

타거나 내리거나 떼로 걷거나 혼자 처진다.
上车下车,或成群结队,或独自落后。

처진 쪽으로 점 하나가 달려간다.
一个点跑向独自落后的点。

바로 눈앞에는
手伸到面前

손 내밀다 무언가 쥐어지자 화사하게 웃는 원주민 소녀,
递过什么东西,本地少女露出灿烂的笑容。

그 뒤에는
她的背后

슬쩍 고개 돌리는 소년,
轻轻转头的少年,

산뜻한 기운이 마음의 벽을 적신다.
清新的气息润湿了心灵的墙。

개미 다리 관절 크기의 사람인들
大小如蚂蚁腿关节的人们

그저 사람일뿐이겠는가!
怎么可能仅仅是人!

 作 者 简 介

黄东奎,当代最富盛名的诗人之一,1938年生于汉城,获得汉城大学英美文学硕士学位。1958年在《现代文学》杂志推荐发表《十月》、《片纸欢心》等诗作,登上文坛。1968年获第13届现代文学奖。1980年获韩国文学奖。1990年获金宗三文学奖。现任首尔大学英文系教授。主要诗集有《某个晴天》、《悲歌》、《雪落三南》、《我看见轮子就想把它转动》、《苦夏日记》、《风葬》、《你是让我小心鳄鱼吗?》等。诗歌评论集有《爱之根》等。

 词 汇 学 习

관절:关节。

그녀는 운동을 하면 관절에 통증을 느낀다.
她的关节一运动就疼。

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。