《未生》OST 愿望——蔷薇旅馆
作者:沪江韩语原创翻译
来源:互联网
2014-10-27 09:00
电视剧《未生》由蔷薇旅馆献唱的片尾曲《Roman》于10月24日公开了!作品包含独特概念和多样故事,歌词具有现实性。该曲由曾参与《Monster》音乐策划的制作人制作,蔷薇旅馆怀旧的声线搭配华丽的铜管乐构成这首包含剧中人物情绪的歌曲。
로망-장미여관
Roman-蔷薇旅馆
술 한잔의 로망
나를 끌어 당기는
불빛들은 아스라이
나를 끌어 당기는
불빛들은 아스라이
喝一杯酒的浪漫
将我引诱过来的
那些灯火如此缥缈
将我引诱过来的
那些灯火如此缥缈
약해도
사나이 혼자 가는 인생
바람 앞에 때론 넘어져
사나이 혼자 가는 인생
바람 앞에 때론 넘어져
就算很脆弱
男子汉独自走的人生
在大风面前偶尔跌倒
男子汉独自走的人生
在大风面前偶尔跌倒
서러웠었던 젊은 나날
애처롭던 꿈은 다 부서져
주워 담을 수는 없었다
무릎 꿇어도 무릎 꿇어도
애처롭던 꿈은 다 부서져
주워 담을 수는 없었다
무릎 꿇어도 무릎 꿇어도
曾悲伤过的年轻岁月
酸楚的梦多破碎
无从收拾
就算跪下 就算跪下
酸楚的梦多破碎
无从收拾
就算跪下 就算跪下
결국 내가 풀어야 할 퍼즐
결국 내가 넘어야 할 산
청춘이란 찬란함도 꺼졌다
결국 내가 넘어야 할 산
청춘이란 찬란함도 꺼졌다
最终还是要我解开的谜题
最终还是要我越过的山
所谓青春纵然夺目也会熄灭
最终还是要我越过的山
所谓青春纵然夺目也会熄灭
뒤 돌아보니 상처투성이
못난 내가 울고 있네
또 다시 해가 뜸을
괴롭도록 슬퍼해
못난 내가 울고 있네
또 다시 해가 뜸을
괴롭도록 슬퍼해
回望过往 遍体鳞伤
没出息的我在哭呢
太阳又将再次照耀
越发难受悲伤
没出息的我在哭呢
太阳又将再次照耀
越发难受悲伤
이 약한 내 영혼을
나약한 내 가슴을
그 누구도 동정 하지 마라
운명을 바꿀 테니
나약한 내 가슴을
그 누구도 동정 하지 마라
운명을 바꿀 테니
我这软弱的灵魂
我脆弱的心
谁也不要来挑战
将会改变命运吗
我脆弱的心
谁也不要来挑战
将会改变命运吗
그 남자의 로망
푸른 새벽이 와도
잠 못 드는 달빛 같다
푸른 새벽이 와도
잠 못 드는 달빛 같다
那男人的Roman
就算湖蓝色的清晨来临
如同无法入睡的月光
就算湖蓝色的清晨来临
如同无法入睡的月光
차가운 현실에 싹 튼 꽃이라고
함부로 꺾으려 마라
함부로 꺾으려 마라
在冰冷的现实里瞬间开出花蕊
不要随意折断
不要随意折断
네게 바쳤던 나의 순정
들어 줄 이 하나 없어도
너는 알았으면 좋겠다
낙엽이 져도 눈이 내려도
들어 줄 이 하나 없어도
너는 알았으면 좋겠다
낙엽이 져도 눈이 내려도
曾献给你的纯情
能得到回应的一个都没有
你要是知道就好饿
就算落叶飘飘 飞雪皑皑
能得到回应的一个都没有
你要是知道就好饿
就算落叶飘飘 飞雪皑皑
결국 내가 불러야 할 노래
결국 내가 지워야 할 너
사랑이란 네 이름도 바랜다
결국 내가 지워야 할 너
사랑이란 네 이름도 바랜다
最终还是要我来唱的歌
最终还是要我抹去的你
以爱为名你的名字也褪色了
最终还是要我抹去的你
以爱为名你的名字也褪色了
뒤 돌아보니 상처투성이
못난 내가 울고 있네
또 다시 해가 뜸을
괴롭도록 슬퍼해
못난 내가 울고 있네
또 다시 해가 뜸을
괴롭도록 슬퍼해
回望过往 遍体鳞伤
没出息的我在哭呢
太阳又将再次照耀
越发难受悲伤
没出息的我在哭呢
太阳又将再次照耀
越发难受悲伤
이 약한 내 영혼을
나약한 내 가슴을
그 누구도 동정 하지 마라
운명을 바꿀 테니
나약한 내 가슴을
그 누구도 동정 하지 마라
운명을 바꿀 테니
我这软弱的灵魂
我脆弱的心
谁也不要来挑战
将会改变命运吗
我脆弱的心
谁也不要来挑战
将会改变命运吗
声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
- 相关热点:
- 韩国Mnet音乐排行榜
- 韩国电影