假期总是上班一族所向往的,但是珍贵的假期撞上周末岂不是一种莫大的损失?韩国去年通过的“代替休日制”,到今年的中秋终于派上用场啦。虽然并不是所有企业都有义务执行,但至少给社会开了个头。

다음달 추석연휴에 대체휴일제가 처음으로 적용된다.
代替休日制将于下个月的中秋节首度启用。

올해 추석은 9월8일 월요일로 38년만에 가장 이른 추석으로 기록되고 있지만 추석 하루 전인 7일이 일요일이기 때문에 연휴가 하루 줄어든다.
今年中秋在9月8日星期一,38年来最早的一次。由于前一天7号是星期日,长假就少了一天。(往年韩国中秋假期为农历八月十四至十六)

정부는 이러한 겹친 휴일을 보상하기 위해 올해부터 대체휴일제를 시행하고 있다. 공휴일과 휴일이 겹칠 경우 평일에 쉴 수 있도록 하여 공휴일이 줄어들지 않도록 보장하는 제도이다. 즉 공휴일과 휴일이 겹치면 연휴 마지막날 이후 하루를 더 휴일로 추가하는 것이다.
政府为了补偿这种重叠的休息日,今年开始执行“代替休日制”。“代替休日制”是指,公休日和双休日重叠的情况下,工作日放假以补偿减少的公休日的制度。即,如果公休日和双休日重叠,长假最后一天之后,再增加一天假期。

1959년 공휴일중복제, 1989년 익일휴무제라는 이름으로 시행되었으나 모두 2년을 넘기지 못하고 폐지됐다. 2009년부터 입법화 시도를 거쳐 2013년 10월29일 국무회의에서 '관공서의 공휴일에 관한 규정 일부개정령안'이 통과됨으로써 확정됐다.
1959年的“公休日重复制”,1989年的“翌日休息制”,都在执行不到两年就被废止。2009年止步于立法失败,2013年10月29日的国务会议上,确定通过“有关政府公共部门公休日规定的部分修订法案”。

이에 따라 2014년부터 설날 연휴와 추석 연휴가 다른 공휴일과 겹치는 경우에는 그날 다음의 첫 번째 비공휴일이 대체공휴일이 되고, 어린이날이 토요일 또는 다른 공휴일과 겹치는 경우에는 그날 다음의 첫 번째 비공휴일이 대체공휴일이 된다.
此后,从2014年开始,如果春节、中秋长假与其他假期撞日,则用之后的第一个工作日补假。遇到儿童节在星期六或者与其他公共假期撞日的情况,也用之后的第一个工作日补假。

다만 이 제도는 공무원의 휴일에 관한 규정으로서 일반 근로자들에까지 적용하도록 강제하는 것은 아니다. 또 모든 공휴일에 적용되는 것이 아니라 설날·추석·어린이날에 한정된다.
但是,该制度作为公务员的休假规定,对于其他劳动者并不存在强制性。而且,不适用于所有公休日,仅限于春节和中秋节。

규정 개정으로 올해 추석은 대체휴일이 처음으로 적용되면서 9월6일 토요일부터 10일 수요일까지 모두 5일을 쉬게 된다.
因规定修改,今年中秋将成为首个代替休日的适用假期,从9月6日星期六开始,到10日星期三,一共可以休息5天。

하지만 대체휴일제는 정부기관 및 공공기관만 의무적으로 적용하고 있어 일반 기업의 적용 여부에 관심이 모아지고 있다.
但是,只有政府机关和公共部门有执行代替休日制的义务,一般企业是否也会采用,民众十分关注。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。