文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

추모제 - 최승화
追思祭 - 崔胜花

참새 한 마리
一只麻雀

시멘트 위에 죽어 있다.
死在了水泥地上。

한 번도 날지 못한 듯한
看着那仿佛一次也没有飞过的

작은 날개를 보면 어디선가 떨어진 것인데
小小的翅膀,应该是从哪里掉下来的吧,

아무리 살펴도 집이 보이지 않는다.
怎么也望不到它的家了。

죽기 전에 윤기 흐르던 털이 빠져
死前闪动着光泽的羽毛也脱落了

푸석푸석하게 날아가고
松松地飘舞着

몸을 떠난 영혼도 가벼워서 날고
身体离开了,灵魂也轻飘飘地飞走了

남은 몸뚱이를 개미들이 끝고 간다.
剩下的酮体被蚂蚁们拽着

시멘트도 장례식을 가만히 지켜보고
连那水泥地板也静静地观看着这场葬礼

개미행렬이 끝이 보이지 않는데
蚂蚁行列长得看不到尽头

전깃졸 위 참새들, 미동 없다.
而电线杆上的麻雀们,却一动不动。

词 汇 学 习

시멘트:cement 水泥

시멘트에 모래를 섞다.
在水泥里搀些沙子。

푸석푸석:酥脆

머릿결이 푸석푸석하군요.
你的头发很干燥。

몸뚱이:身体

말의 갈기는 몸뚱이와 동시에 씻길 수 있다.
马的鬃毛可以随其身体一起刷洗。

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。