《巴黎恋人》是韩剧中比较经典的爱情剧,剧中的名台词、名场景也让人印象深刻,今天小编就为大家节选了一段尹修赫(李东健饰)向姜苔玲(金晶恩饰)表白的场景,让我们再次重温一下经典吧!


(故事背景:修赫突然向苔玲表白,令苔玲不知所措......)

강태영: 회장님 아셨대. 혹시라도 나 때문에 한기주 씨 입장 곤란해지면, 나 그 사람 얼굴 못 봐! 미안
           해서 어떻게 봐? 내가 뭐라고 그런 험한 소리를 듣게해,그 사람한테…나 그럴 수.
윤수혁: 강태영! 니 눈에 난 안 보이니? 나 안 보여? 난 어땠을 거 같은데? 사랑하는 여자가 내 앞
           에서 는데! 내 힘으론 아무 것도 해 줄 수가 없어서 다른 남자한테 부탁해야 되는 내 기분
           은 어땠을 거 같은데?
강태영: 무…무슨 말이야?
윤수혁: 지금 내가 무슨 말하는지 몰라?
강태영: 아…아니…
윤수혁: 이 안에…너 있다. 니 맘 속에 누가 있는지 모르지만, 내 마음 속에…너 있어. 니가 누굴 보든
           난 너만 보여. 알아두라고. 앞으로도 계속 그럴 거 같으니까 그것도 알아둬. 난 니가 참 좋다.
           그러니까 너도 나 좋아해라.

姜苔玲:会长知道了,假如因为我使启柱的立场变尴尬的话,我以后哪有脸见他?我凭什么让他听那些
           难听的话?我不能这样...
尹修赫:江苔玲!你眼里,看不见我吗?看不见吗?你觉得我心里会怎样?我爱的女人在我面前哭,发
           现自己无能为力,只能去求别的男人的我,这种心情会怎样?
姜苔玲:你在说什么?
尹修赫:你不知道我在说什么吗?
姜苔玲:别…别…
尹修赫:这里面,有你!虽然不知道你心里面有谁,但我心里面有你。不管你注视着谁,我的眼里只有
           你,记住!我以后也一直不会变,这也记住!我真的很喜欢你,所以,你也喜欢我吧!


语法学习:

“(으)ㄴ/는데요”:是一种婉转的表现形式,使语气听上去比较委婉。

    “(으)ㄴ/는데요”:可接在时制词尾和敬语词缀后面使用,同样表示委婉的语气。
【例句】
1、그는 일찍 집에 갔는데요. 他早就回家了呢。

2、선생님께서 지금 안 계시는데요. 老师现在不在呢。
 

-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 지 알다/모르다:用于说明是否知道前面的内容。
【例句】
가:이 책이 얼마인지 알아요? 知道这本书多少钱吗?
나:친구에게 빌린 책이라서 잘 모르겠어요. 是从朋友那里借来的书,所以不太清楚。
 

~(으)ㄹ 수 있다/없다 :连接在动词词尾后,相当于汉语的 能/不能 ,会/不会。

注:开音节为:~ㄹ 수 있다 / 없다.     闭音节为:~을 수 있다 / 없다.
【例句】
영어를 할 수 있/없어요. 会/不会说英语。