韩语越说越地道:剽窃、抄袭
会不会经常有这样的时候,想用韩语表达自己的意思,却总是表达不清楚,不知道用什么词、句型,或者就是语感不太对。那么,从今天开始,跟小编一起学习、研究、探讨地道韩语口语表达吧!欢迎大家提出下一课希望讲的表达哦!
今日课堂:剽窃,抄袭
答案:표절,베끼다 (两个词还是在某些情况下有轻微差别的,看下面双语解释)
双语解析:
표절:시나 글, 노래 따위를 지을 때에 남의 작품의 일부를 몰래 따다 씀.在写诗或文章,歌曲之类的时候,偷偷摘取别的作品的一部分写。
베끼다: 글이나 그림 따위를 원본 그대로 옮겨 쓰거나 그리다.原封不动地抄写文字或者抄袭画。
实战练习:
표절 작품 剽窃的作品
모방과 표절은 다르다. 模仿与抄袭是不同的。
책을 한 권 베끼다 抄写了一本书
나는 어려서 친구의 숙제를 그대로 베껴 낸 적이 있다. 我小时候照抄过朋友的作业
小编:可以看出표절更强调“抄袭”这层意思,语气更重,有些涉及知识产权。而베끼다更强调“照搬,照抄”。