读书的女人:三袋希望方便面 — 金玉淑
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2013-01-27 07:45
MBC广播听力《读书的女人》,主持人:孙静恩(손정은)。每次一小段美文朗读,感受不一样的人生态度。阅读、听力、发音同步学习。在学习韩语的同时,也带来耳朵与心灵的双重享受!
어렸을 적 어머니께서 끓여주시던 라면이 생각납니다.
想起了小时候妈妈煮给我吃的泡面。
라면 두 봉지를 넣고 국수를 같이 넣어 끓인,
在碗里放入两包泡面,倒入面汤煮沸。
국물이 더 많던 라면을 여덟 식구가 맛있게 나눠먹었습니다.
面汤比面还多,这样一家八口分着津津有味地吃。
어머니는 희망을 부풀리는 사람입니다.
妈妈是充满希望的人。
책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 김옥숙님의《희망라면 세 봉지》입니다.
读书的女人今天为您翻开的书是金玉淑的《三袋希望方便面》。
词汇学习:
봉지:纸袋。袋儿
수두룩이 쌓인 과자 봉지.
堆得多多的糕点袋子。
국물:汤
국물이 졸아들었다.
汤渐渐熬干了。
부풀다:充满。充溢。充盈
그녀는 늘 미래에 대한 꿈으로 부풀어 있다.
她时时对未来充满梦想。
大家听懂了吗?快点击右上角贡献你优美的录音吧
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 韩语听力
- 读书的女人音频文本下载
- 韩语翻译