“生动的韩国俗语”系列选取韩国人常用的俗语,通过简短对话和例句详解每个俗语的意义,使大家轻松掌握韩国俗语,了解韩国文化。本期俗语:개구리 올챙이 적 생각 못한다 (得了金饭碗,忘了叫街时)

개구리 올챙이 적 생각 못한다
得了金饭碗,忘了叫街时

对话

민수:왜 이렇게 길이 막히지?이럴 줄 알았으면 지하철을 타는 게 나았을 텐데......
슬기:그러게 말이야.그래도 아직 선생님 결혼식까지 30분 정도 있으니까 너무 조급하게 생각하지 마.
민수:결혼식 전에는 도찰할 수 있겠지?그런데 좀 이상해.이 시간에 이렇게 차가 막힐 리가 없는데 사고라도 났나?
슬기:민수야,저기 좀 봐.정말 사고가 났나 봐.뒤차가 앞차를 은 모양이야.
민수:어디,어디?정말이네,뒤차에 초보 운전이라고 쓰여 있잖아!운전도 잘못하면서 큰 길까지 나오다니......
슬기:개구리 올챙이 적 생각 못한다더니 민수 너도 처음 운전을 시작했을 때 실수 많이 했잖아.기억 안 나?
민수:아,내가 너무 흥분해서 말을 좀 심하게 했어.그래도 큰 사고가 아니어서 정말 다행이야,그렇지?

민수:怎么这么堵啊,早知道这样就应该坐地铁……
슬기:是啊,但是离老师的结婚典礼还有30分钟的时间,别着急。
민수:能在典礼之前到达吗?但是有点奇怪,这个时间不应该这么堵,出了交通事故吗?
슬기:民洙啊,看那边,好像真的出事了,貌似是后面的车把前面的车给撞了。
민수:哪里,哪里?真的啊!后面的车好像是刚上路吧,车还开不好就到大路上来了……
슬기:俗话说得了金饭碗,忘了叫街时。民洙你第一次开车不是失误也很多吗。不记得了?
민수:啊,我是因为太兴奋话说过头了,所以,没出大事真是万幸啊,是吧。

解释

성공하면 어려웠던 과거는 잊어버리고 처음부터 잘난 거처럼 행동한다.
成功之后就忘了艰难的过去,就像一开始就做得很好一样。

点击查看更多【生动的韩国俗语】系列>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。