文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

거 울 — 이 상
镜子 — 李箱

거울속에는 소리가 없소.
镜子里没有声音。

저렇게까지 조용한 세상은 참 없을 것이오.
不会再有如此寂静的世界了。

거울속에도 내게 가 있소.
镜子里的我也长了耳朵。

내말을 못 알아듣는 딱한 귀가 두개나있소.
两只尴尬的耳朵听不懂我的话。

거울속의 나는 왼손잽이오.
镜子里的我是左撇子。

악수를 반을 줄 모르는 – 악수를 모르는 왼손잽이오.
不懂握住我伸出的手—不懂握手的左撒子。

거울 때문에 나는 거울속의 나를 만져 보지를못하는 구료마는
因为镜子我无法触摸镜中的我。

거울이 아니었던들 내가 어찌 거울속의 나를 만져 보기만이라도했겠소.
即便没有镜了我怎么可能触摸镜中的我呢。

나는 지금 거울을 안 가졌소. 아는 거울속에는 늘 거울속의 내 가 있소.
我现在没有镜子,镜子里却总有镜子里的我。

잘은 모르지 만, 외로된 사업에 골몰할께요.
虽然不甚清楚,我要埋头于与世隔绝的工作,

거울속의 나는 참나와는 반대요마는
虽然镜中的我和真我正相反,

또꽤 닮았소.
却又极其相像。

나는 거울속의 나를 근심하고진 찰할 수 없으니 퍽 섭섭하오.
我为无法担忧和理解镜中的我而难过。

《카톨릭 청년》 1934년 10월
发表于(天主教青年)1934年10月

【作品分析】
   这首诗发表于1934年10月《天主教青年》,是一首描写人类内心矛盾冲突和自我意识的超现实主义诗歌。由于在形式上没有遵守韩国语的单词分写法,所有单词连接在一起使用,被认为是李箱否定和背叛所有形式的观念的外在表现。在内容上把各种形象加以变形并逐渐抹杀掉,从而凸显自我意识引发的内心的紧张冲突。

   镜子是关照自我的一个媒介,诗人通过观察镜中的“我”而发现了一个分裂的自我,可以看作是对现代人的不安和焦虑心理以及自我分裂的精神世界的探索。这两个分裂的自我一一镜中的我和现实中的真我—处于隔绝状态,即“我无法触摸镜中的我”。“镜中的我和真我正相反”则暗示了现实中的我和内在的我是两个全然不同的自我。尤其值得留意的是,本来在现实生活中再平常不过的客观事实—镜子里没有声音、镜子里的我不能握手—在诗人眼里却成了表现冲突和背离的依据,即现实中的我和镜中的我之间不可能逾越的鸿沟。

   李箱作品描写的人物大多是在现实社会中倍受压抑而无法实现欲望,在极度压抑下形成的自我精神分裂的知识分子形象,是李箱否定当时韩国社会的现代性和传统美学的重要装置。

 词汇学习

딱하다:为难。尴尬。难堪

이럴 수도 없고 저럴 수도 없으니 참 딱한 일이다.
这样也不行,那样也不行,真难办。

왼손잡이=왼손잽이:左撇子

악수:握手

악수하고 화해하다.
握手言和。

근심:担心。忧虑。操心

근심을 턱 놓다.
释然无忧。

点击查看更多此系列文章>>