“生动的韩国俗语”系列选取韩国人常用的俗语,通过简短对话和例句详解每个俗语的意义,使大家轻松掌握韩国俗语,了解韩国文化。本期俗语:윗물이 맑아야 아랫물이 맑다 (上游的水清,下游的水才会清)

윗물이 맑아야 아랫물이 맑다 
上游的水清,下游的水才会清

对话

아내:여보,오늘이 어머니 생일인데 전화했어요?
남편:참,내가 또 깜빡했어요.회사일 때문에 정신이 없었어요.
아내:아까 어머니께 전화를 했더니 당신 목소리를 듣고 싶어하셨어요.멀리 있어서 자주 찾아뵙지도 못하는데 전화라도 좀 자주 하세요.
남편:그래야겠어요.그동안 회사일로 바빠서 어머니께 너무 무심했던 것 같아요.
아래:아이들이 우리를 보고 배울 텐데 앞으로 부모님께 더 잘하야겠어요.윗물이 맑아야 아랫물이 다고 하잖아요.
남편:여보,이번 주말에는 꼭 아이들을 데리고 부모님을 뵈러 갑시다.
아래:이번 주말에는 시간이 있어요?아이들이 할머니 할아버지를 많이 보고 싶어했는데 이 말을 들으면 아주 기뻐할 거예요.

妻子:老公,今天是妈妈的生日,你打电话了吗?
丈夫:啊!我又给忘了。因为公司的事我心不在焉的。
妻子:刚刚妈妈打电话来想听听你的声音。因为太远了不能经常回去拜望就要多打电话回去呀。
丈夫:是啊,这段时间忙公司的事太不关心妈妈了。
妻子:孩子们都看着学我们呢,以后要对父母再好点。上游的水清,下游的水才会清啊。
丈夫:老婆,就这个周末我们带孩子去看看父母吧。
妻子:这个周末有时间吗?孩子们都很想爷爷奶奶,听到这个话一定会很高兴的。

讲解

上游的水清,下游的水才会清,比喻上梁不正下梁歪。

点击查看更多【生动的韩国俗语】系列>>

你学会这个俗语了吗?试着用它来造个句子吧^^

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。