柿子从古代来到现代以后,尝遍各种美味,还是很新潮地用手机,还看综艺节目,,那如果有一天他们四人突然又穿回古代,会怎么生活呢?会把把现代的习惯带回去吗?今天继续为大家带来《屋塔房王世子》Q版第6回!如果柿子他们穿回古代了会发生什么事?

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

-7화-
조선으로 돌아간다면
-7-话
如果回到古代朝鲜

드디어 조선으로 돌아왔다!
드디어 돌아왔어~
우와~~
终于回到朝鲜了!
终于回来了~
哇~~

1.이각:오므라이스가 그리워
아무리 진수성찬이어도...
달달한 것들이 그립구나...
그리고 오무라이수!!
1.李恪:想念蛋包饭
就算山珍海味在眼前...
还是想念那些甜甜的食物...
还有蛋包饭!!

제1회요리경합대회
이번 요리 경합의 주제는 오무라이수!!
그게 뭐야?
응?
뭐?
第一届美食料理大赛
这次大赛的主题是—蛋包饭!!
那是什么?
嗯?
啥?

2.송만보:핸드폰 중독
이번 요리 경합의 결과를 써 올리거라.
예,전하.
이번요리...[대장금]이에염 *^^* 뿌잉
2.宋万宝:手机中毒
写一份这次大赛的结果上来。
是,殿下。
这次料理大赛...素大长今 O(∩_∩)O 

3.도치산:새로운 패션의 창조
관복의 스타일을 더 살릴 수 없을까?
300년 후라면 더 다양할 텐데...
GD스타일/파워숄더/스커니한 바지/블링블링한 상의
내관 옷들이 모두 왜 저래..
3.度智善:创造新时尚
官服的样式不能改良一下吗?
300年以后的话会更丰富的说...
G-Dragon造型/耸肩设计/紧身裤/亮片上装

4.우용술:새로운 놀이
훗~오예~만점!!
4.于龙戌:新游戏
呼~欧也~满分!!

相关讲解:
宋万宝的手机中毒那段大家有些同学可能会不理解笑点在哪里。这里给大家解释一下。

①首先朝鲜的时候写奏折都是用汉字的,虽然他们那时候韩文已经发明了,但是由于对当时汉字的推崇,韩文都是在下层百姓之间流传使用,上层官员是不屑于学习这种简单文字的。而他们到现代以后用惯了这种文字。
②宋万宝在奏折里用了韩国现代手机上常用的不规则用于比如“대장금 이에염”,其实应该是“대장금 이에요”。另外他还用了表情符号*^^*和뿌잉。
뿌잉这个词是在《穿透屋顶的Highkick》里红起来的一个,表示撒娇情绪的单词。
③在下一幅图片里他还写了ㅇㅅ和ㅇㄱ两个符号,这是韩国网络上惯用的缩写方式。韩国现在网络上的缩写以及外来语的引入现象泛滥,导致很多韩国语言学家对本国语言文字表示担心。

 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多《屋塔房王世子漫画》系列文章>>