不少大学都有韩国留学生或者朝鲜族学生,还有韩语爱好者协会,大家定期会举办一些联谊活动或者欢乐晚会来增进友谊。要是你被选为主持人,该怎样拟写司仪台词呢?该怎样带动全场的气氛呢?

여러분, 안녕하세요. 저는 사회자의 XX입니다. 한국어 동이리 회원들과 한국 유학생들이 이 친목 활동에 오신 것을 황영합나다.
尊敬的各位来宾,大家好!我是主持人XX。欢迎韩语协会会员和韩国留学生积极参加“中韩联谊”。

이번 친목 활동은 XX대학교와 국제교육학원에 의해 주최됩니다. 친목 활동의 목적은 전통문화를 전승하고 중한 양국우정을 깊게 합니다. 이제 친목 활동가 시작됩니다.
本次活动由大学韩语协会与国际教育学院联合主办。本次活动旨在传承传统文化,建立深厚的中韩友谊,下面我宣布“中韩联谊”正式开始。

한국 여자 그럽 티아라의 춤을 보고 우리 즐거운 분위기클라이맥스에 달하네요. 다음에 중한 양국의 학생들이 준비하는 합창을 같이 들으세요.
韩国TRAR组合的劲舞真是点high了我们全场的气氛啊,那么下面就让我们一起欣赏由中韩两国学生共同带来的合唱。

아름다운 노랫소리가 아직 울려퍼지지만 맑은 차의 향기가 이미 코를 찔려요. 다음에 차 동이리의 "시운차어" 연출을 드립니다.
优美的歌声还回荡在耳边,清新的茶香又将扑鼻而来,下面有请茶协会为我们带来诗韵茶语。

경극은 중국 전통 문화의 진귀한 보물입니다. 다음에 경극 동이리가 상연할 경극을 보세요.
京剧是中国的传统文化中的珍宝,下面让我们一起欣赏由京剧社带来的京剧表演。

혹시 경극이 옛 사람의 독특한 오락이라면, 힙합은 현대인들의 오락입니다. 다음 힙합 동아리의 프로 꼭 많이 기대하고 있죠.
如果说京剧代表了古人们独特的娱乐方式,那么街舞就是现代人独特的娱乐方式,下面街舞协的表演大家一定很期待了吧。

힙합 동이리의 연출을 감사합니다. 이어지는 기타 동이리의 감동적인 연주"wish you are here" 를 드립니다.
感谢街舞协会的表演,下面有请吉他协会为我们带来扣人心弦的弹奏wish you are here。

꽃다운 시절은 참으로 빠르게 흐르네요. 하지만 꽃다운 추억은 항상 우리의 마음속 깊이 새겨지겠습니다. 노래 <친구> 로 이번 친목 활동을 끝내세요! 여러분 같이 부릅시다!
美好的时光总是那么易逝的,可美好的回忆却会永远珍藏心中。让我们在《朋友》歌声中,一起唱响起来,结束晚会。

 小编寄语:以上仅供参考,司仪们可以参照上面的句式,改成自己实际的晚会节目即可~

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。