看韩剧学韩语:《城市猎人》当成女人看待
来源:沪江听写酷
2011-10-19 10:42
《城市猎人》在2011年中旬又刮起了韩剧狂风!本剧讲述男主人公为国人化解困难和危机的故事!每个城市都需要城市猎人!现在,就跟着小编一起听韩剧学韩语吧!
[听写形式:听写填空 不写序号,写完一个按空格。]
原文内容:
나나:이렇게 잡고 왼손을 잡아당기면서 다리를 이렇게. 이렇게 [---1---]로. 정말. 좀 가르쳐 줄 때 배워요, 좀.
윤성:내가 [---2---]도 아니고 [---3---] 왜 배워야 돼.
나나:이딴 거요? 지금 평범한 회사에 다녀요? [---4---]?
윤성:그러니까 니가 나를 지켜주면 되잖아. 니가 나를.
나나:참. [---5---], 정말. 누구는 저격범 잡겠다고 저렇게 [---6---] 수사하고 있는데 창피하지도 않아요?
윤성:김나나씨. 그 누구 때문에 얼굴 [---7---] 안 지는[---8---]고 붙였나봐? 나한테는[---9---] 어쩐다 하더니.
나나:그냥 이거나 배워요, 빨리.
윤성:왜. 그 누구한테는 여자가 되고 싶은가 보지?
나나:네. 김영주 검사님 같은 분이 절 [---10---] 좋겠어요.
[听写形式:听写填空 不写序号,写完一个按空格。]
原文内容:
나나:이렇게 잡고 왼손을 잡아당기면서 다리를 이렇게. 이렇게 [---1---]로. 정말. 좀 가르쳐 줄 때 배워요, 좀.
윤성:내가 [---2---]도 아니고 [---3---] 왜 배워야 돼.
나나:이딴 거요? 지금 평범한 회사에 다녀요? [---4---]?
윤성:그러니까 니가 나를 지켜주면 되잖아. 니가 나를.
나나:참. [---5---], 정말. 누구는 저격범 잡겠다고 저렇게 [---6---] 수사하고 있는데 창피하지도 않아요?
윤성:김나나씨. 그 누구 때문에 얼굴 [---7---] 안 지는[---8---]고 붙였나봐? 나한테는[---9---] 어쩐다 하더니.
나나:그냥 이거나 배워요, 빨리.
윤성:왜. 그 누구한테는 여자가 되고 싶은가 보지?
나나:네. 김영주 검사님 같은 분이 절 [---10---] 좋겠어요.
곁다리
경호관
이딴 걸
자기 하나가 얼마나 소중한 지 몰라요
비교된다
밤새도록
흉
반창
얼굴 신경 안 쓴다
여자로 봐줬으면
娜娜:像这样抓住,用左手拽,腿这样!这样绊住,真是的,别人教的时候你就学学啊!
润成:我又不是警卫员,干嘛学这些没用的。
娜娜:可有可无的?你是在普通公司上班吗?你不知道自己一个人有多珍贵吗?
润成:所以啊,你守护我不就好了,你守护我……
娜娜:真是的,真的没法比。人家为了抓到狙击嫌疑犯在通宵调查,你都不觉得丢脸吗?
润成:金娜娜!你是因为那个某人所以不想在脸上留疤而贴了胶布吧?还跟我说什么不用在意脸来着。
娜娜:你还是学这个吧,快点!
润成:干嘛?想让那个谁把你当女人看待吗?
娜娜:没错!像金英株检察官这样的人如果能把我当女人看待就好了。