听《小王子》学韩语第10章-13:大人真奇怪
【导读】《小王子》是飞行家兼作家的安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,并且自己 为小说画了插图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。《小王子》至今全球发行量已达五亿册,被誉为阅读率仅次于《圣经》的最佳书籍。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一 位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。1944年他在一次飞行任务中驾机升空后失踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。
《어린 왕자》
Chapter 10-13
>>常用语:
①. 서둘러 / 서두르다 /赶紧、赶忙、
-그는 간단한 짐만 꾸린 뒤 서둘러 나갔다.
/ 他收拾了个轻便行李就赶忙离开了家。
-복(福)이 없으면 장(腸)이 다 끊어지게 뛰어다니고, 복(福)이 있으면 서두를 것 없다.
/无福跑断肠,有福不用忙
- 할 줄 아는 사람은 서두르지 않고, 서두르는 사람은 할 줄 모르는 사람이다.
/会家不忙,忙家不会。
-적들이 뒤에서 쫓아 오니, 모두 서둘러 장소를 찾아 몸을 숨기도록 해라.
/敌人在后面追赶,大家赶紧找地方隐蔽起来。
②. 중얼거리다 / 嘟嘟囔囔、自言自语、
- 혼자 입속말로 중얼거리다.
/ 一个人口里念念有词地嘟囔着。
- 그가 몇 마디 중얼거렸다.
/ 他咕哝了几句.
- 그녀는 혼자서 중얼거리는 것을 좋아한다.
/ 她喜欢一个人自言自语。
- 혼자서 계속 중얼거리지 말고 모두의 의견을 좀 들어 보아라.
/你别一个人叨叨,了听听大伙儿的意思吧。
(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~