倒数计时

在两天一夜中最痛苦的莫过于第二天早上起床了,今天PD大人用的方法是"카운트다운",即英语的countdown,翻译成中文为倒数计时

神秘

写着“제가 다 할거예요(全部我来做).”的纸条居然出现在了昇基口袋里,而昇基和志源明明在大家都睡着的时候偷偷地放在了秀根口袋里,天哪,“미스터리한 사건이 발생했다(发生了神秘事件了)",到底会是谁放在昇基口袋里的呢?在这里出现了미스터리하다미스터리即英语的mystery,加上韩语的하다就变成了形容词性的韩式英语,即中文的神秘

手势

昇基开始回忆并生动地向别人叙说昨晚和志源的秘密计划,昇基还记得志源用他“특유의 제스처로(特有的手势)”跟自己要纸条。这里제스처是英语的gesture,即手势之意。

摄像头

在昇基的记忆里,“카메라 점검하는 VJ(检查摄像机的VJ)”走后,他跟志源开始展开行动了。这里카메라是英语的camera,即摄像机

厨师

不管怎么样都找不出凶手,每个人也都不承认是自己所为,所以早饭就要由倒霉的"셰프 승기(厨师昇基)"来做了ㅠ ㅠ,这里셰프是英语的chef,即厨师

网络 秒表

对于厨师昇基而言,要想做一顿大家可以“下咽”的早餐,那么“인터넷+타이머”就是“승기 요리 필수(昇基做饭必备)”了。这里인터넷即英语的internet,中文为互联网、网络타이머timer,中文为秒表

数据

所以没有任何悬念的,“오늘도 데이터 요리(今天也是数据料理)”,在这个农村,真是为难了我们的花美男厨师昇基先生了~~这里出现的데이터即英语的data,中文为数据材料。“데이터 요리”就是指李昇基童鞋严格按照网上教的方法、掐准秒表做的料理。

那么到底是谁“陷害”了我们的美男厨师昇基先生,而昇基又能否给其他的哥哥们带来美味的早餐呢,各位童鞋可以在最新一期的两天一夜中寻找答案哦!