看韩剧学韩语:《树大根深》连我也一起杀了吧!
这段是宋钟基饰演的少年时期的世宗大王李裪第一次反抗自己暴力专权的父亲-太上王太宗李芳远,向父亲喊出了“我才是朝鲜的王!”。
>>. 紧接上期→上期
<뿌리 깊은 나무> / 《树大根深》
音频:第2集选段2
제가 마방진을 시작한 것이 그날입니다. 3방진을 풀었었지요.
아바마마께서 살육을 하실때마다 전 그방으로 달려가 마방진을 풀었습니다.
하여 어제는 33방진을 풀고 있었습니다. 제가 말입니다...
我就是从那天开始玩魔方阵的,那天我解开了三方阵。
父王你每次杀戮的时候,我都会跑到那个房间去,解魔方阵。
昨天,我已经再解33方阵了,我。。。
민무질 민무구 민무휼 민무회 제 외숙들을 죽여야 헀던 이유,
나이어린 이방석, 이방범,제 숙부들이 그 어린나이에 죽어야 했던 이유,
같이 대업을 도모했던 동지 심요세 이근, 장지화, 정도존,
아들 정윤, 정영, 정담, 그의 형이자 그들의 아버지인 정도전...
闵无疾,闵无咎,闵无恤,闵无悔—杀死我这些舅父们的理由,
年少的李芳硕,李芳蕃—我的叔父们在小小年纪就要死掉的理由,
还有一起帮您建立大业的同志们—沈孝生,李根,张志华,郑道俊,
及其儿子郑润,郑瑛,郑端,还有既是他的哥哥又是他们父亲的郑道传...
저는 아버지께서 조선의 근간을 만든 정도전과는 다른 이상이 있다고 믿었습니다.
그자의 뜻과는 다른 조선을 만들기 위해 그리하셨다고 생각했습니다.
헌데 아니였습니다.
아버지가 그 자를 죽인 이유는 오로지 아버지 만이 홀로 권력을 쥐어야 하기 때문이였습니다
그리고는, 그리고는 정도전이 만든 조선을 그대로 이어가셨습니다.
我曾相信父亲你与那位建立了朝鲜根基的郑道传有不同的理想。
我曾以为您是要建立一个与他所想的不同的朝鲜才那样做的。
但是却不是那样。
父亲您之所以杀死那位,只是因为您想一个人掌权而已。
还有,还有您只是原封不动的抢走了郑道传所建的朝鲜而已。。。
내가 세운 조선이다, 내가 더러운 물에 손을 담그고 세운 나의 조선이야!
내가 온전히 모두 가져야 마땅히 할 권력이다!
그게 나의 조선이고 나 이방원의 대의다! 이방원의 대의가 꼭 조선의 대의인 것이야!
是我建立的朝鲜,是我弄脏双手建立的我的朝鲜!
我理所应当拥有全部的权利!
这就是我的朝鲜,我李芳远的大义!李芳远的大义就是朝鲜的大义!
너의 조선이라고 했던 너의 조선은 어떤 조선이냐? 답을 하고 방도를 말해보거라.
한심한 놈..
뭣들 하는게냐? 그 아이 목을 가져오너라!
你说了是你的朝鲜,那你的朝鲜是什么样的朝鲜呢?回答我,把你的方法说来听听。
真是个让人寒心的家伙...
你们还愣着干什么?去给我把那个孩子杀了!
>>常用语:
①. 감히... / 敢...胆敢...
- 감히 넘볼 수가 없다.
/不敢高攀
- 여러 사람의 지지가 있기에. 그들은 감히 이렇게 한다.
/因为有大家的支持, 他们才敢于这么办。
- 감히 호랑이에게 덤벼들었다.
/胆敢向老虎挑衅。
-토끼도 급하면 감히 사람을 몇 번 문다.
/兔子急了,还敢咬人三口
②.오로지 / 只、只有、只是、专
-그는 오로지 혼자만 떠들다가 사장의 안색이 이미 변한 것을 발견하지 못했다.
/他只顾着自己说,没发现老板脸色已经变了。
-그는 오로지 돈 버는 것에만 열중할 뿐 여태 직원들의 안전 문제를 고려하지 않았다.
/他只管赚钱,从不考虑员工的安全问题。
-대장장이의 모루처럼 오로지 맞는 물건이다.
/铁匠的砧子,专门是挨打的
-그는 오로지 잡문 한 편을 저작하여 그의 입장을 나타내었다.
/他专门著作了一篇杂文来表达他的立场。