国外大学韩国语听力教材,发音清楚,语速适中,中间含有多人对话部分,是一套练习听力和阅读的绝佳教材。

제3과 첫날

오늘은 처음으로 강의를 듣는 날이다. 현배는 아침에 샤워를 하고 나서 식당에 갔다. 기숙사 식당에서는 학생들이 밥을 먹거나 친구들과 이야기를 하고 있었다. 학생들은 서투른 한국말로 대화를 주고 받고 있었다. 아시아와 북미, 유럽, 남미, 호주에서 여름 방학을 이용하여 학생들이 많이 왔다. 첫 시간이 한국어 회화 시간이다. 그래서 강의실을 찾고 있는데 어떤 여학생이 기웃기웃 교실을 들여다 보고 있었다.

현배: 백이십삼 호실이 어딘지 아세요?

여학생: 한국어 회화 강의실이요? 저도 그 강의실을 찾는데요. 이층에도 없고...그럼 강의실을 같이 찾을래요?

현배: 좋아요. 저도 이 건물이 너무 복잡해서 잘 모르겠어요.

여학생: 우리 저쪽으로 한 번 같이 가 볼까요? 저는 도쿄에서 왔는데, 실례지만 어디에서 오셨는지 물어 봐도 돼요?

현배: 저는 미국에서 왔어요.

여학생: 한국어를 참 잘 하시네요.

현배: 아니에요. 아직 많이 서툴러요.

여학생: 참, 어제 개학식에 참석하셨어요? 저는 어제 늦어서 못 갔어요.

현배: 네. 갔었는데 별로 중요한 것은 없었어요. 교수님들을 모두 소개하고 우리 연수 프로그램에 대해 간단히 소개했어요.

여학생: 수업에 대한 설명은 없었나요?

현배: 네, 그런 설명은 없었어요. 아, 이 강의실인 것 같아요.


 译文:

今天第一天上课, 贤裴早上冲完澡去了食堂. 宿舍的食堂里学生们有的在吃饭, 有的在和朋友聊天. 他们用不熟练的韩语互相交流. 利用暑假从亚州和北美、欧州、南美、澳州来的学生很多。第一节课是会话课.正在找教室的进候,看到一个女同学正在探头探脑的往教室里探望.

贤 裴: 知道123教室在哪儿吗?
女学生: 是韩语会话教室吗?我也正在找那个教室,二楼没有....那么一起找找看怎么样?
贤 裴: 好呀,这个建筑太复杂了,我也不大清楚
女同学: 我们一起去那边看看吧?我从东京来,失礼了,可以问你从哪儿来吗?
贤 裴: 我从美国来
女同学: 韩语说得很好呀
贤 裴:不是呀,差远了,还是不熟练
女同学: 对了,昨天的开学仪式你参加了吗?我昨天因为晚了没能去,

贤 裴: 是,我去了,没什么特别重要的,把教授们介绍了一下还有针对我们要研修的课程简单地介绍了一下
女同学: 没有针对学习的说明吗?
贤 裴: 是,没有那样的说明, 啊,这个好像就是教室了

 

 生词:

강의실
살명
샤워하다
참석하다
아시아
개학식
모두

教室
说明
洗澡
参加     
亚洲      
开学试