韩语中表示“接下来的一天”意思的常用单词有내일(明天)、다음 날(下一天)、이튿 날(第二天) 三种。虽然某些情况下可以互换使用,但也有能用다음 날 和이튿 날 互换却不能用내일互换的时候。请看例1:

"밤새 아팠던 아이가 다행히 다음 날 아침 회복되었다."(○)
"밤새 아팠던 아이가 다행히 이튿 날 아침 회복되었다."(○)
"밤새 아팠던 아이가 다행히 내일 아침 회복되었다."(×)

내일 是指说话人以当前为基准所指的下一天,用于最终和未来有关的事项。
이튿 날 用于说话人讲到过去的事情的时候,指过去某件事发生后的下一天。
다음 날 无论是过去还是未来,都可指某事发生后的下一天。

例1中的다음 날 是指过去某事发生后的下一天,即孩子不舒服是昨夜发生的事(说话人说这句话时孩子已经好了)。다음 날 用于未来的例句请看例2:

"방학하면 다음 날 바로 여행 떠날 거예요."

例2中的다음 날 是指未来某事发生后的下一天,即放假后的第二天就去旅行(说话人说这句话时还未放假)。

另外还需要注意다음날这个词,当다음날连写时是指“无法确定的未来的某一天”。请看例3:

"다음날에 만나면 식사나 같이 하죠."

例3中的다음날是指未来某一天相遇的话一起吃饭的意思(说话人说这句话时并不知道哪天会相遇)。