例1:"이제 더 이상 얘기할 것이 없습니다."
        我没有什么可说的了
例2:"이것만 도와주면 더 이상 귀찮게 하지 않을게요."
        只要你帮我这次,以后我绝不会再来烦你
例3:"더 이상 참지 않겠어요."
        我不会再忍了

上面3个例句中都出现的더 이상 这个词其实是不存在的。只是因为生活中大家都那么说,所以很容易让学习韩语的外国人误认为더 이상是正确的韩国语。究其原因,这个错误的用法可能出自于"더 이상...지 않다."即英语的"not...any more."

"더"在字典里的意思是"어떤 기준 보다 정도가 심하게 또는 그 이상으로."是副词。
"이상"的意思是"수량이나 정도가 일정한 기준보다 더 많거나 나은 것."是名词。

由于더本身已经包含了이상的意思,所以더 이상实际上是重复了。另外더的反义词덜、이상的反义词이하也不能组合在一起,所以더 이상和덜 이하从标准韩国语上来说都是不存在的。

那么既然더 이상是错误的用法,我们如何来表达더 이상的意思呢?
其实只要用"더"或者"더는"来代替就好了,如例1的句子就可改成

"이제 더 얘기할 것이 없습니다."
"이제 더는 얘기할 것이 없습니다."

那么请大家自己尝试着改例2和例3吧,手写一遍的效果和只看一眼的效果大相径庭哦。