1.

서정후: 그게 말을 하고 싶어졌거든. 채영신이한테 말을 하고 싶어졌다고. 사실은 내가 도둑놈이라고 근데 아버지는 살인범이라고 말하는 게 좀 그렇잖아. 그건 완전히 다르지. 아줌마가 그랬잖아. 내 무인도에 따라가줄 여자라면 괜찮다고. 시작해도 된다고. 채영신 그 녀석이랑은 말을 해도 괜찮을 거 같거든. 내가 누군지, 나랑 같이 가줄 수 있는지. 아마 처음에는 그동안 자기를 속인 거 때문에 날 려고 그럴걸. 때리고, 그러면 몇 좀 맞아주면 되고  근데 금방 괜찮아질걸. 그런 놈이거든 뭐 이상한 노래 좀 부르고, 말도 안 되는 춤 한번 추고 그러면 금방 풀린다고. 아줌마 듣고 있나?
徐正厚:我想说来着。我想对蔡荣信说,其实我是小偷。但是要跟她说我爸是杀人犯的话不太好吧。这完全是两回事。阿姨你不是说过嘛。如果有个女生愿意跟我一起去无人岛那就没问题,可以跟她交往。我觉得可以跟蔡英信说。告诉她我是谁,问她愿不愿意跟我一起走。可能刚开始她会因为我之前一直在骗她而揍我。拳打脚踢的。不过挨几下就行了,应该很快就会没事的。她就是那样的人,唱点奇怪的歌,跳点奇怪的舞,马上就会消气。阿姨,你在听吗?

2.

서정후: 질문 좋아하는 것. 높은데, 첫눈, 작은 손, 하얀 이불, 그 머리칼

싫어하는 것. 그것들과 같이 있지 못하게 하는 모든 것.

徐正厚:提问:我喜欢的东西。高处、初雪、小手、白色棉被,还有她的头发

我讨厌的东西就是让我远离上述那些东西的所有一切。

3.

서정후: 꿈인 줄 알았어. 난 원래 꿈을 잘 안 꾸는데 무슨 꿈이 이렇게 긴가. 그래서 자꾸 확인을 하게 되더라고 진짠가? 설마 아닌가? 그러면서 또 생각을 하게 되는 거야. 이게 진짜여도 괜찮나?
徐正厚:我还以为是梦呢。我本来不怎么会做梦,我还纳闷什么梦会这么长。所以经常忍不住会去确认,这是真的吗?难道是梦?然后又开始思考另一个问题,这是现实也没关系吗?

今日词汇:

속이다【他动词】欺骗 ,蒙骗

패다【他动词】猛打 ,殴打

차다【他动词】踢 ,踹

때리다【他动词】打 ,揍

대【依赖名词】(挨打的量词)下,拳

句型语法:

–줄 알았다/몰랐다

1,主语对某件事知道或者不知道时:-(으)ㄴ/는 줄 알았다/몰랐다

서울이 이렇게 복잡한 줄 몰랐어요.(서울이 복잡한다는 사실을 몰랐음)
不知道首尔这么拥挤。(对首尔拥挤的事实不知情)

한국 사람이 매운 음식을 좋아하는 줄 몰랐어요.(한국 사람이 매운 음식을 좋아한다는 사실을 몰랐음)
不知道韩国人喜欢吃辣的食物。(不知道韩国人喜欢吃辣的食物这一事实)

한국에 오기 전에 한글이 언제 만들어진 줄 알았어?
来韩国之前就知道韩文是什么时候创造的吗?

오늘 비가 오는 줄 몰랐어요.(비가 온다는 사실을 몰랐음)
不知道今天会下雨。(不知道下雨的事实)

2. 与主语的期待不一样时:-(으)ㄹ 줄 알았다/몰랐다

이렇게 복잡할 줄 몰랐어요.(서울이 안 복잡하다고 생각했음)
没想到这么拥挤。(原以为首尔不是那么拥挤)

한국 사람이 매운 음식을 좋아할 줄 몰랐어요.(한국 사람이 매운 음식을 좋아할 거라고 생각하자 않았음)
不知道韩国人喜欢吃辣的食物。(没想到韩国人喜欢吃辣的食物)

오늘 비가 올 줄 몰랐어요.비가 안 올 줄 알았어요.
不知道今天会下雨,原以为不会下雨。

相关阅读:

【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》

【有声】3月星座运势(下)

【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载