박자도 그렇고 음악도 그렇고 슬프기는 힘든 느낌이었는데도 불구하고 마치 왁스의 황혼의 문턱을 듣는 그런 느낌이었습니다. 그러나 노래를 여러 번 듣다 보니 점점 더 듣기 좋아졌고, 이 듣기 좋은 노래를 이웃님들과 공유해 보려 합니다.
节拍和音乐听着欢快,实际却很悲伤,就像Wax的《黄昏的门槛》一样。小编听了几遍就迷上了,所以想跟大家分享这首歌。

形同虚设的时间
없는 것이나 다름이 없는 시간은

在你眼里成为了无限
너의 눈 안에서 무한해졌어

青春充满了不眠
청춘이 불면으로 가득 차있는 것은

是为了追寻更多的明天
더 많은 내일을 기 위해서야​

好似无尽的灯街
끝없는 등과 길은 마치

从不分你我照亮在心间
너와 나 할 것 없이 마음을 비추는 것 같아

夜已成载心无眠
시간이 늦었지만 아직 잠들고 싶지 않아

再巨大的伤悲皆已成灰
거대한 슬픔은 이미 모두 재가 되어 사라졌어

如果你还没有睡
네가 아직 자지 않는다면

如果我还不停追
내가 아직도 너를 쫓고 있다면

如果清醒是种罪
내가 깨어나는 것이 죄라면​

就把誓言带走换承诺不回
맹세는 가져가고 대답은 바꿔서 돌아오지 않을게

如果你就是一切
만약 네가 전부라면

如果我就是绝对
만약 내가 절대자라면

如果清醒是种罪
만약 잠에서 깨어나는 것이 일종의 범죄라면

就让爱去蔓延成全每个夜
매일 새벽마다 사랑을 퍼져나가도록 할 텐데

时过境迁的伤悲
세월이 많이 지나고 상황이 변한 슬픔은

搭配快乐的宣泄
즐거움의 카타르시스가 되었어

如果清醒是种罪
만약 정신을 차리는 게 일종의 죄라면

你会不会怨怼将就的明天
너는 다가오는 내일을 원망할까?

如果你就是一切
만약 네가 모두라면

如果我就是绝对
만약 내가 절대자라면

如果清醒是种罪
만약 깨어나는 게 죄라면

就让爱去蔓延成全每个夜
매일 새벽마다 사랑을 퍼져나가도록 할 텐데

记住激情的滋味
열정의 감정을 기억해

记住流泪的画面
눈물 흘리는 장면을 기억해

如果清醒是种罪
만약 정신을 차리는 게 일종의 죄라면​

就拿偏执的一切
편집증적인 모든 것을 가지고

放弃无聊的称谓
시시한 칭호를 포기할 거야

如果你真是一切
만약 네가 정말로 내 전부라면

如同我真是绝对
마치 내가 정말로 절대자와 같다면

如果夜留下暧昧
만약 새벽이 애매함을 남긴다면

让你我不再挂念
다시는 너와 나를 그리워하지 않게 하여

最后成全每个谁
마지막에는 모든 사람들의 소망을 이루도록 하겠어

今日词汇:

불면【名词】不眠 ,失眠

가득【副词】满 ,充满

쫓다【他动词】追赶

비추다【他动词】照 ,照耀

퍼지다【自动词】伸展 ,扩展

카타르시스(Katharsis)【名词】宣泄 ,导泻

시시하다【形容词】微不足道 ,不足挂齿

소망【名词】所愿 ,愿望

句型语法:

–다 보니

接在动词后面,用于表示在某一行动从开始的进行过程中,知道了新事实,或出现了某种状态的时候。

1.혼자 살다 보니 집 정리를 잘 안 하게 돼요.
一个人生活,屋子就不怎么收拾了。

2.자꾸 먹다 보니 이제는 매운 음식도 잘 먹게 되었어요.
经常吃,所以现在辣的饮食也可以吃了。

3.오랜만에 만난 친구랑 이야기하다 보니 어느새 12시가 넘었더라고요.
和很久没见的朋友说起话来,不知不觉就过十二点了。

4.경제 신문을 매일 읽다 보니 자연스럽게 경제에 대해 잘 알게 되었어요.
每天看经济报,自然就对经济比较了解了。

5.선생님의 설명을 듣다 보니 이해가 되었어요.
听老师讲解的过程中理解了。

-나(이나)

1)表示两者选择其一,相当于汉语的“…或者…”。如:

네나 내가 한번 가야 한다.
你或我得去一次。

저녁에 최병수나 박규보가 올 것이다.
晚上崔炳洙或金永男要来。

나는 동생에게 그림책이나 이야기책을 사다 주겠다.
我要给弟弟买画册或故事书。

“나(이나)”还可以复用。这时表示在两个以上的人或事物中选择其一。如:

사과나 배를 사주시오.
给买些苹果或梨吧。

사과나 배나 사주시오(사과나 배나 아무것이나 마음대로 사주시오.)
苹果也行,梨也行,不管什么水果,给买点吧。

表示选择的“나(이나)”与“든지(이든지)”、“든가(이든가)”、“거나(이거나)”基本上通用。

2)表示不加选择,全部包含,相当于汉语的“不论…都…”、“不管…都…”。这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디…”等连用,或以“어떤(무슨,어느)…나(이나)”这一形式出现。如:

이번 회의에는 누구나 다 참가해야 한다.
这次会议无论是谁都要参加。

언제나 잊을수 없는 내 고향!
我时刻难忘故乡!

“나(이나)”的复用,即“…나(이나)…나(이나)”这一形式也表示包含的意义,相当于汉语的“不管…还是…”。如:

그는 노래나 춤이나 다 잘 한다.
不管是唱歌,还是跳舞,他都行。
表示包含的“…나(이나)…나(이나)”应根据上下文跟表示选择的“…나(이나)…나(이나)”加以区别。如:

네나 내나 가야 한다.
你或我得去一下。(选其一)

네나 내나 다 가야 한다.
不管是你,还是我,都得去。(包含)

3)表示让步(甲事物得不到,退一步,取乙事物)。

책이 없으면 신문이나 보아도 좋지.
没有书,就看看报纸也好。

심심한데 텔레비젼이나 볼가요?
闲得无聊,看看电视吧?

이 약이나 먹어보겠다.
就先吃吃这个药看。(没别的更好的药)

这时,可与“라도(이라도)”通用。 4)表示推测、估计,相当于“大概”、“或许”之意。如:

광주에 가면 며칠이나 걸리겠습니까?
去广州大概要用几天时间?

지금 열시나 되였겠다.
现在大概有十点了吧。
그나 오겠는지 모르겠다.
或许是他来了吧,不太清楚。

5)表示一种条件的关系,相当于“只能是”、“只有…才”的意思。如:

그런 짓은 미치광이나 할 수 있다.
那种勾当只有疯子才会干得出来。

어른이나 할 수 있는 일을 어린이에게 시켜서 되겠는가?
只有大人才能干的事,让小孩干行吗?

6)表示强调份量,相当于“达…之多”的意思。如:

새벽부터 4시간이나 줄을 서서 기다려 간신히 기차표를 샀어요.
从一清早起排队等了四小时(之久)才好不容易买到了火车票。

일년 남짓한 동안에 단어 2000개나 배웠다.
一年多时间里就学了两千个单词(之多)。

7)表示比较的对象。如:

우리가 들은 소식도 그들이 들은 소식이나 마찬가지다.
我们听到的消息和他们听到的一样。

희기가 눈이나 같다.
白得和雪一样。
这时,可与“와(과)”通用。

8)与“듯(듯이)、처럼、같이、마냥、상”等搭配使用,表示与一种假设或估量的情况相比,或表示与实际不符的言行,相当于汉语的“似乎…似地”、“好像…似地”。这时,能与“라도(이라도)”通用。如:

김선생은 회의에서 마치 총화나 짓듯이 자기의 의견을 말했다.
金先生在会议上像作总结似地讲了自己的意见。

그는 천근이나 드는 것처럼 뽐낸다.
他洋洋自得,就像举起了千斤重似的。

-ㄹ/을 터이다(테다)

用于动词词干后,表示下列语法意义:

(1)表示推测。

바빴을 텐데 선물까지 챙겨주어서 고맙다.
那么忙还给我带礼物,谢谢你。

고플 텐데 어서 먹어.
饿了吧,赶快吃。

(2)表示意志、打算。

내일 갈 테니 걱정하지 마.
明天就走,别担心。

오늘밤에 일을 끝낼 테요.
想今晚把这活干完。

相关阅读:

【有声】韩国最能喝酒的地方居然都集中在这里!

【有声】韩国文化:供桌摆放规则

【有声】韩语相似语法辨析:“게”vs“께”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载