지면보기

다음 중 괄호 안에 적절한 말은?

가을이 되니 식욕이 (    ).

㉠땡긴다 ㉡댕긴다 ㉢당긴다

题目

下列哪个选项是正确的?

到了秋天,食欲()。

A:땡긴다 B:댕긴다 C:당긴다

바야흐로 천고마비(天高馬肥)의 계절이다. 하늘은 높고 말이 살찐다고 했지만 사람도 식욕이 증가하는 계절이다. 무언가 먹고 싶은 것이 늘어난다.
有个成语叫“秋高马肥”说的是秋高气爽,马匹肥壮。在秋天,人的食欲同样也会大增,什么都想吃。

이럴 때 ㉠처럼 “식욕이 땡긴다”고 말하기 일쑤다. 맞는 말일까? 사전을 찾아보면 ‘땡기다’는 단어는 아예 나오지도 않는다. 그렇다면 혹 ‘땅긴다’가 아닐까? ‘땅기다’는 몹시 단단하고 팽팽하게 된다는 뜻으로 식욕과는 어울리지 않는다. “얼굴이 땅긴다” “상처가 땅긴다” 등처럼 사용된다. 따라서 ‘땡긴다’ ‘땅긴다’ 모두 정답이 아니다.
这时我们经常会说“식욕이 땡긴다”,但是这句话是对的吗?查了字典才发现字典里根本没有“땡기다”这个词。那会不会是“땅긴다”呢?“땅긴다”意指紧绷,和食欲无法搭配。这个词一般会这么用,“얼굴이 땅긴다(脸紧绷着)”、“상처가 땅긴다(伤口紧绷)”。这么看下来,“땡기다”、“땅긴다”都不对。

㉡과 같이 “식욕이 댕긴다”고 하면 될까? ‘댕기다’는 불이 옮아 붙거나 옮아 붙게 하다는 뜻을 가지고 있다. “그의 마음에 불을 댕겼다” “마른 나무가 불이 잘 댕긴다”처럼 쓰인다. 따라서 ‘댕긴다’ 역시 ‘식욕’과는 어울리지 않는다.
那么是B选项的“식욕이 댕긴다”吗?“댕기다”指着火、点燃。“그의 마음에 불을 댕겼다(在他心上纵火)”、“마른 나무가 불이 잘 댕긴다(干柴很容易点着)”。依然无法与食欲搭配。

정답은 ㉢이다. ‘당기다’는 입맛이 돋우어지다는 의미를 지니고 있다. “가을이 되니 왠지 식욕이 당긴다” “입맛이 당기는 계절이다”처럼 사용된다.
正确答案是C。“당기다”有促进食欲的意思。例如,“가을이 되니 왠지 식욕이 당긴다(一到秋天,总觉得食欲大增)”、“입맛이 당기는 계절이다(让人食欲大增的季节)” 。

‘당기다’에는 좋아하는 마음이 일어나 저절로 끌리다는 뜻도 있다. “마음이 당긴다” “호기심이 당겼다”처럼 쓰인다. ‘당기다’는 물건 등에 힘을 주어 자기 쪽이나 일정한 방향으로 가까이 오게 하다는 뜻도 가지고 있다. “그물을 당겨라” “방아쇠를 당겼다”와 같이 사용된다.
“당기다”也有心动、被吸引的意思。例如,“마음이 당긴다(心动)”、“호기심이 당겼다(产生好奇心)”。“당기다’还有用力将物拉向自己或是某个方向的意思。例如,“그물을 당겨라(拉网)”、“방아쇠를 당겼다(扣动扳机)”。

‘당기다’에는 정한 시간·기일 등을 앞으로 옮기거나 줄이다는 의미도 있다. “퇴근 시간을 당겼다” “공사 기간을 당겨 예상보다 일찍 끝냈다”처럼 쓰인다.
“당기다”还有提前、缩短时间的意思。例如,“퇴근 시간을 당겼다(提前下班)”、“공사 기간을 당겨 예상보다 일찍 끝냈다(缩短了工期,提前竣工)”。

今日词汇:

바야흐로【副词】正在 ,正是

팽팽하다【形容词】绷直 ,紧绷绷

돋우어지다【自动词】提高,提起

끌리다【被动词】被拉住,被吸引

끝내다【使动词】结束 ,完成

句型语法:

기 일쑤이다

表明其前边的事儿常常产生。常常下意识地犯错某事,或者一直做不期待发生的事。

수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 일쑤입니다.
秀丽记性不好,常常丢东西。

연극 배우가 첫 무대에 서면 실수하기 일쑤이다.
话剧演员*次登台的过程中常常失误。

수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다.
秀丽早晨非常容易懒床,因此总是晚到。

수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기가 일쑤이다.
秀丽记性不好,常常丢东西。

-거나

表示对可以选择的事实的罗列。

쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.
休息体去旅行,或者读书。

아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.
生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。

외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.
出门的时候戴帽子或戴墨镜。

휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.
休息时间喝咖啡或者抽烟。

일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.
星期天睡午觉或者看电视。

相关阅读:

【有声】中国低出生率,影响韩国奶粉出口企业!

【有声】通货膨胀用韩语怎么说?

【有声】韩国最新研究:咖啡居然能预防关节炎?!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载